当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

宝鸡哪家医院有康复科飞度排名好专家宝鸡肾病医院

2017年12月17日 08:19:48    日报  参与评论()人

宝鸡包皮价格多少宝鸡西大泌尿专科医院治疗前列腺炎多少钱趣谈中国食品的各个翻译 -- :1: 来源: 中国美食名扬四海,如今,越来越多的中国食品名称开始进入英语词汇本期,咱们来看看一些常见的中国食品用英语如何表达:bok choy: 小白菜,也拼做pak choi英美国家没有这种蔬菜,所以采用音译chop suey: 杂碎这个词很有意思,既像中文“杂碎”一词的发音,而chop又有“剁”的意思不过,该词不同于我国的“杂烩”(通常译作leftovers)chow mein: 炒面,音译自广东话,是传统的中国广式食品char siu: 叉烧,是一个相对较新的音译词,指一种烤肉的方法chowchow: 什锦菜,是一种什锦酱菜(或什锦泡菜)dim sum: 点心,音译自广东话,原指广东早茶的各种点心,如春卷、蒸饺、包子等wonton: 馄饨,音译自广东话“云吞”,也有译作wonton dumpling的sumai: 烧卖,一个较新的音译词pot sticker: 锅贴,意译词汇spring roll: 春卷,这是为数不多的、意译的中国食品Peking Duck: 烤鸭,早已成为北京美食的代名词其中,“北京”——Peking采用的是威妥玛式拼法tofu: 豆腐,由日语转译成英语,最初使用意译词bean curdcheese中国食品名称,除了一些名茶和名酒的名字(如Maotai,Wuliangye,Fen liquor,Longjing-亦作Dragon Well,Tieguanyin,Maojian,Puer,oolong等),直接音译为英语的相对较少如今,全球掀起“中国文化”热潮,许多中国食品开始以音译的方式进入英语比如“饺子”,原先译为dumpling(原是一种西方食品,指包有各种馅的小面团),后为区别,饺子一度被称为Chinese dumpling,现在“饺子”多被直译为jiaozi“馒头”原先被译为steamed b,或借用bun,但并不确切现在一些外国词典已收录有mantou一词“元宵”现在也被直译为yuanxiao,不少老外甚至知道tangtuan(汤团)和yuanxiao的区别宝鸡麟游县龟头炎症 宝鸡什么医院可以在阴茎装珍珠

宝鸡包皮切割手术多少钱离婚 Divorce宝鸡人民医院前列腺冶疗 宝鸡市哪家医院治疗包皮过长好得快

宝鸡丰瑞男科检查费用是多少 宝鸡西大男科医院男科医生宝鸡西大医院在线咨询

宝鸡市妇幼保健院割包皮手术价格
宝鸡市包皮手术哪家医院好
宝鸡治疗早泄手术费用飞排名服务平台
宝鸡男子医院
飞度新闻快速问医生宝鸡人民医院前列腺检查
宝鸡治疗外生殖器异常多少钱
宝鸡看前列腺增生贵不贵
眉县治疗龟头炎哪家医院最好飞排名快咨询宝鸡治疗早泄要多少费用
飞度咨询医院排行麟游县割痔疮多少钱飞度管家权威医院
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

宝鸡岐山县治疗内分泌多少钱
宝鸡市西大医院治疗前列腺 宝鸡麟游县泌尿科咨询飞管家医院排名 [详细]
西安医学院附属宝鸡医院男科大夫
眉县妇幼保健人民中心医院治疗前列腺疾病多少钱 宝鸡治疗淋病的男科医院 [详细]
宝鸡一康医院治疗阳痿多少钱
宝鸡男性尿道炎治疗要多少钱 飞度【养生问答网】宝鸡男科医院做包皮手术差不多多少钱飞度排名快速问医生 [详细]
宝鸡千阳县阳痿早泄价格
飞度咨询免费医生宝鸡西大医院男科好么 宝鸡哪里治疗生殖器感染比较好度排名在线咨询宝鸡包皮手术什么价格 [详细]