武乡县纹眉半永久皮肤管理学校机构飞管家动态新闻网

明星资讯腾讯娱乐2018年02月21日 22:50:39
0评论
Swedish carmaker Saab Automobilehas been bought by a Chinese-Japanese group and will be turned into a manufacturer of electric vehicles focused on the Asian markets.瑞典汽车制造商萨汽车(Saab Automobile)被一家中日合资企业收购,将转型生产电动汽车,主打亚洲市场。 The news comes follows speculation about buyers after the carmaker declared bankruptcy in December, two years after General Motorssold it to Dutch group Spyker in 2010. 2010年,通用汽车(General Motors)把萨出售给荷兰世爵汽车(Spyker)。两年后,萨于去年12月宣布破产,人们纷纷猜测谁会出手收购。 The buyer is National Electric Vehicle Sweden, owned by Hong Kong-based alternative energy group National Modern Energy and Japanese investment firm Sun Investment. The price was not disclosed.买家是瑞典国家电动车公司(National Electric Vehicle Sweden),其所有者为总部设在香港的可替代能源集团国家现代能源控股公司(National Modern Energy Holdings)和日本投资公司Sun Investment。收购价尚未披露。 The group said Saab#39;s first new car would be a modified electric version of the Saab 9-3. It will be y in early 2014 and sales will initially be focused on the Chinese market.该集团表示,萨第一款新电动汽车将从萨9-3改版而来。这款汽车将于2014年初推出,最初主打中国市场。 Kai Johan Jiang, the main owner of National Modern Energy, said: ;Chinese customers demand a premium electric vehicle, which we will be able to offer.;国家现代能源的主要所有人蒋大龙(Johan Kai Jiang)表示:;中国客户需要高级电动汽车,我们能够提供。; Saab#39;s administrators said: ;From the outset, it has been our ambition to find a comprehensive solution by the summer, so we are very pleased today.;萨管理层表示:;从一开始,我们就有雄心在夏季之前找出全方位解决方案,今天我们很高兴地找到了。; Saab recorded deliveries of 133,000 units in 2006 but sold just 31,700 vehicles in 2010.2006年,萨创下13.3万辆汽车的销量,但2010年只卖出了3.17万辆。 /201206/186847

Even with sales of e-ers surging, only 10% of respondents said they had abandoned traditional books. More than half of them said most or all of the books they are in printed form. The pleasure of ing endures in the digital age, even with its nearly boundless options for entertainment, according to data collected from 1,500 voters. More than 20% reported ing books for more than 10 hours a week. Owners of e-ers are more likely to books, more books and spend more hours each week in ing. About 4 in 10 said they devoured four or more books a month.即使电子阅读器的销售风起云涌,但在有电子阅读器的受访者中,只有10%的人说他们已经抛弃了传统的书本。超过一半的受访者表示他们读过的大部分书是纸质书。根据从1500名投票者那所收集的数据,即使数字时代有无限的方式选择,阅读还是有其乐趣所在。超过20%的人表示每周会读书10小时以上。有电子阅读器的人更可能读书,读更多的书,每周花更多的时间阅读。大约40%的人表示他们每月“消化”4本或者更多的书。 /201211/210267

  

  China#39;s economy grew by 7.4 percent in the third quarter, missing the government#39;s target and falling to its slowest rate of growth since the global financial crisis.中国经济今年第三季度的增长率为7.4%,没有达到政府的预定目标,而且是自全球金融危机爆发以来的最低点。The figures released by the National Bureau of Statistics on Thursday represent the seventh straight quarter of easing for the world#39;s second largest economy.中国国家统计局星期四发布的数据显示,作为世界第二大经济体的中国连续第七个季度经济增长速度下降。Although 7.4 percent growth would be considered strong in many recession-struck countries, the figure is low for China, which has averaged annual growth rates of 10 percent for decades.虽然7.4%的经济增长率在很多经济衰退国家会被视为增长强劲,但在中国则是低速增长,几十年来,中国经济平均年增长率为10%。But Premier Wen Jabot is still optimistic China can reach its target of 7.5 percent growth for this year, saying on Wednesday the economy is stabilizing and has been ;relatively good; the past three months.然而,中国总理温家宝仍然持乐观态度,认为中国经济增长率今年能达到7.5%的目标。温家宝星期三说,中国经济正在趋于稳定,而且在以往三个月内相对良好。 /201210/204630。

  

  In few tight markets, where there are more renters than apartments, it#39;s very unlikely that you will get a decent deal. A bit smarter way while negotiating a deal is to find a way to gain upper hand by using some out of box strategies. However, you must do your homework before negotiating a deal with your landlord。在供不应求的市场中,租客永远比合适的公寓多,想用合适的价位租到称心的房子没那么容易。稍微聪明点的办法无疑是不按常理出牌,找到个方法获得主控权,这样才能把价格谈下来。无论如何,在和房东讲价之前都别忘了做点功课。1. Sign up for a long term lease:签署长期合同When a landlord has to rent out a vacant apartment, he loses a lot in broker fees, cleaning costs, and transaction costs. All that can be recovered if you can convince him that you will be staying for more than couple of years. Highlight these points while making a deal with the landlord。房东要租房时,他会损失一大笔钱,比如代理费,清洁费以及交易费。但是如果你说他,告知他你会连着租好几年,这笔费用就可以赚回来了。强调这一点就能跟房东讲价了。2. Get y to pay several months in advance:准备好预付几个月的租金Some landlords prefer to receive large sums of money and may be willing to provide discount, if you can pay a couple of months of rent in advance. He can use that money on several things that he may have delayed due to insufficient funds. From a landlord#39;s perspective, it is better to rent an apartment as he may be losing out money by keeping it vacant。一些房东比较喜欢一次性收一大笔钱,这样也会给你打点折。如果你能提前预付几个月的租金,他就能拿这笔钱做几件事,这样就会解决财政危机。从房东的角度来说,与其把房子空关,倒不如租出去。3. Let your landlord know about your available options:让房东知道你有好几个选择Just like an offer in hand that can help you to ask for a better pay packet from your current employer, it may be much easier to negotiate with landlords when you have some options in hand. Use this strategy as leverage to build a strong case in front of your landlord. If the apartment has been vacant for a long time, then make your landlord realize that it would be fruitful to negotiate a deal, else it will be an additional cost on his part。手上有粮,心中不慌。就好比你手中有个offer,就能问老板要更好的薪资,如果你让房东知道自己现在有几个选择,砍价起来就更方便啦。在房东面前把这个方法当成杠杆来用吧。如果房子空关很久了,就让房东意识到从他角度来说多出了哪些费用,好好的砍砍价吧。4. Do more research:多做研究You can go online and check if there is any better deal available on any rental website. Check out what other landlords are charging for the same space. This information is available free of cost on a number of websites. A quick Google search will let you know about various sites depending upon your current location. Talk to others in the apartment building to find out what they pay per month. You can then use this comparison chart to avail some reasonable discount from your landlord。你可以在任何租赁网站上查看是否有更好的选择。查查相同区域其他的房东给的是什么价位。这些信息在很多网站都是免费的。简单的谷歌一下就能让你知道当前区域不同情况。还可以跟这栋楼其他租客聊聊,问问他们的房租是多少。你可以拿着这个对比表去跟房东要点折扣。5. Be y to carry on small repairs:准备好一些小装修Tell your landlord that you can pay for minor repairs from your own pocket and won#39;t bother him for such issues. This tip may come in handy as most of the landlords find it pretty frustrating when their tenants come on their doors every month with the request to carry on some small repairs。告诉房东你愿意自掏腰包装修一下屋子,不会在这类事情上麻烦到他。这个真的非常有效,因为房东真的很烦每个月租客都要上门找他们维修各种东西。A better idea is to make a list of minor repairs that you can carry on your own in order to avoid any last minute hassles. While negotiating for an extension of lease, you can point out the repairs that you carried out even though the contract states that it is their responsibility。最好的办法就是列一个单子告诉他哪些你可以自掏腰包解决的,不需要劳烦到他。当谈到租价的时候,你可以指出哪些部分你可以自己解决,即使合同里写到这是他们的职责。6. Show your positive characteristics:展现你积极的人格魅力Every landlord would like to have a tenant who is courteous, polite, reliable and trustworthy. No one wants to sign a deal with a tenant who cannot afford to make payment on time, proves to be a nuisance to neighbors, keep the noise levels up and starts fighting over minor issues. If you can portray some positive characteristics by providing some referrals of your previous landlords, this might help you to save few dollars in your pocket every month。每个房东都希望自己的租客客气有礼貌值得信赖。没有人想把房子租给一个不按时交房租、邻居们都讨厌、天天制造一堆噪音以及小事上吵吵闹闹的人。如果你能提供前面租客对你积极人格的评价,就能帮你每个月省点钱下来。7. Provide some referrals:提供些参考You can offer your landlord some referrals in case if he has some vacant units that could be rented out. After all, an empty unit might put extra burden on the pocket of the landlord. You could also use social media to sp a word among your peers about the vacant apartment. This can help you to strike a better deal with your landlord。如果房东有一些空出来的单元,你不妨给房东一些参考。毕竟空关只会给房东带来额外的出。你可以用一些社交手段在同龄人中宣传这些房子。这能让你跟房东谈下更低的价钱。 /201308/251710The best things often come in small packages and a new hair clip is aiming to do for women what the Swiss Army Knife did for men.浓缩的都是精华,比如集诸多工具为一身的瑞士军刀,可谓男人的好帮手。现在一款新型发卡立志成为为子们务的发卡界“瑞士军刀”。The Clippa Lady reinvents the metal snap-style hair clip favoured by females the world over into something rather more useful.这款发卡名为Clippa Lady,改良了广受全世界女性喜爱的手掰式金属发卡,将其变得更为实用。Strengthened with steel, the .99 hair clip boasts an array of handy tools and can open beer bottles, file chipped nails and even lever out a pin stuck in a shoe.这款用钢材加固的发卡售价9.99美元,包含一系列简便工具,能开啤酒瓶、能锉光指甲、还能撬出扎到鞋里的钉子。Alongside a screwdriver function, there are also neat markings on one side of the clip should you need a ruler and even a scraper to keep nails looking clean while you#39;re on the run.除了可以用作螺丝刀,发卡的一边还有着清晰的刻度,可以作为尺子使用,甚至可以作为指甲锉,在你忙碌时也能保持指甲边缘整齐。The company behind the hair clip, which comes in a bright pink colour, has issued the latest design in the Clippa range to woo a more feminine audience.这款亮粉色发卡是Clippa系列的最新款,研发这款发卡的公司希望该产品能争取到更多的女性消费者。It has previously gone for more masculine-looking silver and black coloured clips, not necessarily worn in the hair, which have targeted male users.该公司之前曾面向男性消费者发布过更有男人味的银色和黑色发卡,并不一定要戴在头发上。Where previous features on the original design have included a serrated edge for cutting, the Clipper Lady replaces the knife function with a nail file...something which will almost certainly raise a few eyebrows amongst feminists.最初设计出来的发卡有着锯齿状边缘,可用来切割物品,Clipper Lady发卡将该位置的刀具功能替换为指甲锉,这几乎必然会引起一些女权主义者的不满。While it may not be able to deal with more heavy duty tasks easily handled by weightier multi-tools, the Clipper Lady#39;s natty design means wearers can easily deal with tidying up broken nails or removing bottle tops.重型多功能工具可以轻松搞定的更为繁重的工作,这个小小的发卡可能无法胜任,但Clippa Lady发卡精妙的设计意味着佩戴者可以轻松地打理劈裂的指甲或打开瓶盖。All of the above is more impressive when you consider its diminutive size; although it#39;s larger than your average hair clip, the Clippa Lady still measures in at just 4.92 x 2.87 x 0.82 inches.考虑到它小巧的尺寸,能实现上面的功能更加令人叹为观止。尽管比普通发卡要大,Clippa Lady发卡的长宽高仍然分别只有4.92、2.87、0.82英寸。User reviews of the clip suggest that the product is a practical gift not just for women but also for girls.发卡的使用者说这个产品是很实用的礼物,不仅适合送给成熟女士,送给小女生同样合适。On Amazon, one reviewer, Sarah Hubbard, wrote that she bought the gift for her friend#39;s 11-year-old daughter who #39;had been complaining that multi-tools were made for boys#39; and revealed that she #39;loved it#39;.在亚马逊网站上,名叫萨拉·哈伯德的用户说这是她送给朋友11岁女儿的礼物,小女孩对这个礼物“爱不释手”。这个小女生曾经抱怨“那些多功能工具都是为男孩子设计的”。However, not everyone has raved about the product with another Amazon user, Jill, describing it as #39;too flimsy to be useful as a screwdriver or a knife#39;.但也并不是每个人都对这个产品赞不绝口,另一名亚马逊用户吉尔的评价是这样的:“这个发卡太脆弱了,没办法当螺丝刀或刀使用”。 /201508/394527

  It was a decade when tens of millions of people in the US experienced mass unemployment and social upheaval as the nation clawed its way out of the Great Depression and rumblings of global war were heard from abroad.上世纪经济大萧条时期,美国深陷其中,数百万美国人经历了大规模的失业来袭和社会动乱,而且从全球来看,一战的阴霾还在持续。Now, intimate details of 132 million people who lived through the 1930s will be disclosed as the US government releases the 1940 census on April 2 to the public for the first time after 72 years of privacy protection lapses.如今,生活在20世纪30年代大萧条期间的1.32亿人的私密详情将被公开。在72年的隐私保护到期后,美国政府将于4月2日向公众公布1940年的人口普查结果。Access to the records will be free and open to anyone on the Internet ; but they will not be immediately name searchable.人们可以在网上免费查阅这些记录,但不会立刻搜索到姓名。For genealogists and family historians, the 1940 census release is the most important disclosure of ancestral secrets in a decade and could shake the branches of many family trees. Scholars expect the records to help draw a more pointillistic portrait of a transformative decade in American life.对系谱学家和家庭史专家来说,公布上世纪40年代的普查结果是十年来最重要的上代信息披露,可能会动摇很多家谱的分。学者希望这份记录能够更生动地描绘出美国生活史上这一动荡年代。More than 120,000 enumerators surveyed 132 million people for the Sixteenth Decennial Census ; 21 million of whom are alive today in the US and Puerto Rico, according to the US Census Bureau.根据美国人口普查局的数据,超过12万普查人员当年对1.32亿人进行了第16次人口普查,人口普查每十年进行一次。如今,参与普查的其中2100万人仍在世,生活在美国和波多黎各。The survey contained 34 questions directed at all households, plus 16 supplemental questions asked of 5 percent of the population. New questions reflected the government#39;s intent on documenting the turbulent decade, by generating data on homelessness, migration, widesp unemployment, irregular salaries and fertility decline.此次人口普查包括34个问题,用于所有家庭回答,还有16个补充问题,由其中5%的人口回答。新增问题反映出政府意图通过生成流浪、迁移、大规模失业、不固定工资、和生育率的下降等数据,来记录动荡的年代。Some of the most contentious questions focused on personal income and were deemed so sensitive they were placed at the end of the survey. Less than 300,000 people opted to have their income responses sealed.一些最有争议的问题集中在个人收入,被认为非常敏感,因此列在调查的最末。不到30万人选择不予回答。 /201203/174771

  

  Former Conservative Prime Minister Baroness Thatcher has died aged 87. Here is the reaction in es:[qh]英国前保守党首相撒切尔女男爵去世,享年87岁。以下是各界人士回应原文:[qh]DAVID CAMERON, PRIME MINISTER[qh]英国首相戴维·卡梅伦[qh]We have lost a great leader, a great prime minister and a great Briton.[qh]我们失去了一位伟大的领袖,一位伟大的首相,以及一个伟大的英国人。[qh]As our first woman prime minister, Margaret Thatcher succeeded against all the odds, and the real thing about Margaret Thatcher is that she didn#39;t just lead our country, she saved our country, and I believe she#39;ll go down as the greatest British peacetime prime minister.[qh]作为我国首位女首相,玛格丽特·撒切尔在各种不利情况下取得成功,事实上,她不仅领导了我们国家,她还拯救了这个国家。我相信她会作为英国和平时期最伟大的首相永垂史册。[qh]Her legacy will be the fact she served her country so well, she saved our country and that she showed immense courage in doing so. And people will be learning about what she did and her achievements in decades, probably for centuries to come.[qh]她如此出色地为她的祖国务,她拯救了这个国家,而且在这过程中表现出了极大的勇气。这些都将是她留给我们的宝贵遗产。在今后几十年、甚至几百年,她的行为和成就都将被人们所熟知。[qh]BUCKINGHAM PALACE[qh]白金汉宫[qh]The Queen is sad to hear the news of the death of Baroness Thatcher. Her Majesty will be sending a private message of sympathy to the family.[qh]听闻撒切尔女男爵离世,女王深表悲痛。女王陛下将向其家人发去私人慰问信。[qh]BARACK OBAMA, US PRESIDENT[qh]美国总统贝拉克·奥巴马[qh]The world has lost one of the great champions of freedom and liberty, and America has lost a true friend. As a grocer#39;s daughter who rose to become Britain#39;s first female prime minister, she stands as an example to our daughters that there is no glass ceiling that can#39;t be shattered. As prime minister, she helped restore the confidence and pride that has always been the hallmark of Britain at its best. And as an unapologetic supporter of our transatlantic alliance, she knew that with strength and resolve we could win the Cold War and extend freedom#39;s promise.[qh]世界失去了一位伟大的自由卫士,美国失去了一位真正的朋友。从杂货店老板的女儿成长为英国首位女首相,她为我们的女儿们树立了榜样,告诉她们没有穿不透的玻璃屋顶。作为首相,她帮助英国重获其鼎盛时期特有的自信和尊严。而作为一名坚定的跨大西洋联盟持者,她深知只要有实力和决心,我们就可以在冷战中取得胜利,并将自由播撒到更多地方。[qh]MIKHAIL GORBACHEV, FORMER SOVIET LEADER[qh]前苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫[qh]Our first meeting in 1984 marked the beginning of a relationship that was difficult sometimes, not always smooth, but serious and responsible from both sides. Gradually, human relations developed as well, they became more and more friendly. Eventually we were able to reach mutual understanding, and this contributed to changes in atmosphere between our country and the West, and to the end of the Cold War. Margaret Thatcher was a great politician. She will remain in our memory and in history.[qh]我们在1984年的首次会面标志着一段时而艰难、不算融洽,但双方都严肃且认真对待的关系的开始。渐渐的,私人关系也开始慢慢发展,而且变得越来越友好。最终,我们彼此能达成谅解,而这一状况帮助改善了我国和西方国家之间的交往气氛并导致冷战的结束。玛格丽特·撒切尔是一位伟大的政治家。她将永远被历史铭记。[qh]JOHN MAJOR, FORMER CONSERVATIVE PRIME MINISTER[qh]英国前保守党首相约翰·梅杰[qh]In government, the UK was turned around under - and in large measure because of - her leadership. Her reforms of the economy, trades union law, and her recovery of the Falkland Islands elevated her above normal politics, and may not have been achieved under any other leader.[qh]从政府角度来说,英国是在她的领导下(并且很大程度上是因为她的领导)而扭转了局面。她在经济和工会法方面的改革,以及成功夺回福克兰群岛的行为使其声望超出常规的政治圈,这是任何其他领导人都可能做不到的。[qh]Her outstanding characteristics will always be remembered by those who worked closely with her: courage and determination in politics, and humanity and generosity of spirit in private.[qh]曾在她身边工作过的人都会永远铭记她杰出的个性:政治上的勇气和决心,私下里的人道精神和慷慨精神。[qh]TONY BLAIR, FORMER LABOUR PRIME MINISTER[qh]英国前工党首相托尼·布莱尔[qh]Margaret Thatcher was a towering political figure. Very few leaders get to change not only the political landscape of their country but of the world. Margaret was such a leader. Her global impact was vast. And some of the changes she made in Britain were, in certain respects at least, retained by the 1997 Labour government, and came to be implemented by governments around the world.[qh]玛格丽特·撒切尔是一位卓越的政治人物。很少有领导人能够在改变本国政治格局的同时改变整个世界的格局。玛格丽特就是这样一位领导人。她有着巨大的全球影响力。她在英国当政时实行的一些变革至少有一部分在1997年的工党政府中被保留,并且在世界其他国家的政府中得以实施。[qh]Even if you disagreed with her as I did on certain issues and occasionally strongly, you could not disrespect her character or her contribution to Britain#39;s national life. She will be sadly missed.[qh]就算你跟我一样曾在某些问题上与她持有不同观点,而且有时严重对立,但是你没有办法不尊重她的人格以及她对英国全体国民的生活做出的贡献。我们将沉痛怀念她。[qh]NANCY REAN, FORMER US FIRST LADY[qh]美国前第一夫人南希·里根[qh]It is well known that my husband and Lady Thatcher enjoyed a very special relationship as leaders of their respective countries during one of the most difficult and pivotal periods in modern history. Ronnie and Margaret were political soul mates and committed to freedom.[qh]大家都知道,作为各自国家的领导人,我的先生和撒切尔夫人在现代历史最艰难也最关键的一段时期有着非常特殊的关系。罗尼和玛格丽特是政治上的灵魂伴侣,并且都愿为自由献身。[qh]Ronnie and I knew her as a dear and trusted friend, and I will miss her. The ed States knew Margaret as a spirited and courageous ally, and the world owes her a debt of gratitude.[qh]她是我和罗尼很亲近且值得信赖的朋友,我会想念她。对美国来说,玛格丽特是一位意气风发且英勇无畏的同伴,全世界都应该感激她。[qh]GORDON BROWN, FORMER LABOUR PRIME MINISTER[qh]英国前工党首相戈登·布朗[qh]She will be remembered not only for being Britain#39;s first female prime minister and holding the office for eleven years, but also for the determination and resilience with which she carried out all her duties throughout her public life. Even those who disagreed with her never doubted the strength of her convictions and her unwavering belief in Britain#39;s destiny in the world.[qh]人们铭记的将不只是执政11年的英国首位女首相,还有她在整个职业生涯中履行职责时表现出的决心和韧劲。就算是那些与她意见不同的人也从未怀疑过她坚强的信念以及她对英国命运的坚定信心。[qh]MERYL STREEP, ACTRESS AND STAR OF THE IRON LADY[qh]电影《铁娘子》主演梅里尔·斯特里普[qh]Margaret Thatcher was a pioneer, willingly or unwillingly, for the role of women in politics. It is hard to imagine a part of our current history that has not been affected by measures she put forward in the UK at the end of the 20th Century.[qh]不论自愿还是被迫,玛格丽特·撒切尔都是政界女性角色的先行者。如果没有她在20世纪后期在英国推行的一系列举措影响,无法想象我们当代历史的那一段将会是怎样。[qh]NICK CLEGG, DEPUTY PRIME MINISTER[qh]英国副首相尼克·克雷格[qh]Margaret Thatcher was one of the defining figures in modern British politics. Whatever side of the political debate you stand on, no one can deny that as prime minister she left a unique and lasting imprint on the country she served. She may have divided opinion during her time in politics but everyone will be united today in acknowledging the strength of her personality and the radicalism of her politics.[qh]玛格丽特·撒切尔是现代英国政界的关键人物之一。无论你是政治辩论的哪一方,你都无法否认她作为首相在这个国家留下的独一无二且影响深远的印迹。在她执政期间,人们可能对她看法不一,但在今天,所有人都会一致认可她坚毅的个性和政治理念的激进。[qh] /201304/234120。

  Seminal American author Philip Roth, whose novels explored modern Jewish-American life, has told a French magazine that he will write no more books because he has lost his passion for it.近日,以小说形式关注现代犹太裔美国人生活的美国著名作家菲利普·罗斯在某家法国杂志中透露,由于灵感枯竭,他今后将不再进行写作了。The author of such novels as American Pastoral, for which he won a Pulitzer Prize, and Portnoy#39;s Complaint slipped his retirement announcement into an interview last month with French magazine Les Inrocks.菲利普·罗斯在上月接受法国杂志《Les Inrocks》的采访时宣布他封笔的消息。他的代表作有《波特诺的怨诉》,小说《美国牧歌》曾获普利策小说奖。;To tell you the truth, I#39;m done,; Roth was ed as telling Les Inrocks. ;Nemesis will be my last book,; he said of his 2010 short novel set against a fictional polio epidemic in Newark, New Jersey, in 1944.“和你说实话吧,我的写作灵感已经枯竭了。”罗斯对《Les Inrocks》杂志说“《涅墨西斯》(Nemesis)将是我创作的最后一本书。”这部2010年出版的短篇小说是以虚构的1944年新泽西纽瓦克市脊髓灰质炎爆发为背景所写的。Roth, 79, one of the world#39;s most revered novelists and a frequent contender for the Nobel Prize for Literature, said he had not written for three years.79岁的罗斯称他已经有三年没有写作了,他是世界上最受人尊敬的小说家,曾多次提名诺贝尔文学奖。The novella Goodbye, Columbus catapulted Roth onto the American literary scene in 1959 with its satirical depiction of class and religion in American life. Published along with five other short stories, it won the National Book Award in 1960. He won it again in 1995 for Sabbath#39;s Theater.菲利普·罗斯1959年发表的中篇小说《再见,哥伦布》以讽刺的手法描写了美国社会中的阶级和宗教问题,书中还另外收录了五个短篇小说。小说一经发表,罗斯便迅速走红美国文坛。凭借此书,罗斯于1960年美国国家图书奖。1995年,凭借《Sabbath#39;s Theater》一书再次获得该奖项。 /201211/211168

  Chinese steelmakers#39; profits plunged by 96 per cent in the first half compared with a year ago, a Chinese official said yesterday, as the economic slowdown turned the industry into a ;disaster zone;. 一位中国官员昨日表示,今年上半年中国钢企利润同比骤降96%。经济增长放缓使钢铁业变成;重灾区;。 Zhu Jimin, chairman of the China Iron and Steel Association, said in a speech posted on the association#39;s website that the aggregate profit of the nation#39;s steelmakers fell to Rmb2.39bn (9m) in the first half year due to falling demand and rising costs. 中国钢铁工业协会(China Iron and Steel Association)会长朱继民在该协会网站贴出的一篇演讲中表示,由于需求疲弱和原燃料价格处于高位,上半年会员钢铁企业累计利润跌至23.9亿元人民币(合3.79亿美元)。 Chinese companies have issued profit warnings as the slight downturn in economic growth has had a disproportionate effect on profits. The China Securities Journal, an official newspaper, described the steel industry as the ;main disaster zone; in the downturn, with 80 per cent of listed steel producers warning that their results will be worse than forecast. 近期中国企业接连发布盈利预警。经济增长轻度放缓对企业利润造成超出比例的影响。官方的《中国券报》(China Securities Journal)形容钢铁行业为;重灾区;,80%的上市钢材生产商警告称,它们的业绩将逊于预测。 ;The first half saw a big drop in investments in property and also in railways, cars and ships, so demand for steel has weakened,; Mr Zhu said. 朱继民表示:;今年上半年由于国家实施严格的房地产调控政策,以及铁路、公路等基础设施建设项目投资大幅回落,因此钢材需求疲软。; Shipping industry production dropped 10.1 per cent year on year while auto production grew by only 6.7 per cent in the first half, depressing demand for steel. 造船完工量同比下降10.1%,同时上半年汽车产量同比只增长6.7%,削弱了对钢材的需求。 He said that the cost of iron ore had soared, rising to 3 per tonne in May from 6 at the end of last year. Rising costs are one important reason for falling steelmaker profits, said Hou Zhiyun, analyst at Beijing Lange Steel Information Research, with ore prices rising sixfold from 2003 to 2011. 朱继民表示,进口铁矿石价格从去年底每吨136.3美元,涨至5月中旬的153美元。北京兰格钢铁信息研究中心(Beijing Lange Steel Information Research)分析师侯志芸表示,成本不断上升是钢企利润不断下降的一个重要原因。从2003年到2011年,铁矿石价格上涨了6倍。 She said: ;China relies too much on imported iron ore#8201;.#8201;.#8201;.#8201;and with three large state-owned companies dominating importation of ore, steelmakers have seen the cost of raw materials increasing.; 侯志芸表示:;中国过度依赖进口铁矿石……而且在三大国有企业主宰铁矿石进口的情况下,钢企发现原材料价格日益上涨。; She added that conditions in the first half of this year had been particularly bad because of the European economic crisis and the fall in global steel demand from the construction and shipping industries, as well as the slowing of China#39;s economy. 她补充称,由于欧洲经济危机和全球建筑和造船工业对钢材需求下降,加上中国经济放缓,今年上半年形势尤其严峻。 ;From the beginning of this year, the economy has begun to slow, however production capacity in the steel industry has kept on expanding,; she said, noting that industry capacity is expected to reach 900m tons this year. 侯志芸称:;自今年初以来,中国经济开始放缓,然而钢铁行业的产能继续扩张。;她指出,预计今年钢铁行业的产能将达到9亿吨。 ;Since supply exceeds demand, then steel products#39; prices have dropped.; The situation has left Chinese steelmakers burdened by debt. ;由于供大于求,因此钢材产品的价格下降;。这种形势让中国钢企负债累累。 Profits are under pressure outside the steel industry, too. Margins at state-owned enterprises, the giants of the Chinese economy, fell 11.6 per cent in the first six months of the year from the same period in 2011, the weakest showing since the global financial crisis erupted in late 2008. 钢铁业以外的其它行业也面临利润压力。中国经济中的巨人——国有企业利润今年上半年同比下降11.6%,为2008年末全球金融危机爆发以来最为疲弱的表现。 /201208/193101

  

  • 飞度【养生在线】呼图壁县半永久化妆哪里学
  • 潜江市纹绣培训视频纹绣基础视频教程
  • 贵阳/最好的纹绣培训飞度排名医院排行
  • 飞度推荐医院南漳县半永久性化妆绣眉培训学校
  • 飞管家咨询病种石狮市哪里有纹绣培训大概花多少钱
  • 博白县职业技能技术培训学校
  • 永泰县纹绣半永久培训学校哪个好些飞排名咨询页
  • 度排名公立医院甘肃省纹绣精英全科培训班图片
  • 白水县纹绣学校排行榜
  • 江都市纹绣教程视频学怎么做纹绣视频教程飞度推荐医院
  • 象山县纹眉半永久皮肤管理加盟批发市场培训
  • 飞度技术问医生印江土家族苗族自治县纹绣半永久培训课程报名地址官网在哪里
  • 广州市半永久定妆培训飞管家快速问答网交口县半永久化妆术培训
  • 元氏县专业纹绣培训教学纹绣教程视频时尚
  • 措勤县彩绘纹绣视频纹绣教程视频自学纹绣培训
  • 遂平县半永久化妆去哪里学
  • 飞度咨询免费医生临洮县纹绣培训班的费用
  • 江城哈尼族彝族自治县纹绣纹眉纹绣培训课程报名地址官网在哪里
  • 驻马店市纹绣图片2016新款式私人纹绣培训
  • 衡阳县加盟培训纹绣用品工具批发商城市场
  • 南山矿区纹绣半永久学校机构加盟批发市场培训
  • 飞度技术四川新闻网平潭县半永久化妆去哪里学
  • 飞度咨询服务平台南昌/哪家纹绣培训学校好飞管家快速问答网
  • 弋阳县专业纹绣培训教学纹绣教程视频时尚飞度新闻免费医生广安市纹绣纹眉纹绣纹绣学校培训
  • 飞度排名搜医生永兴县纹绣半永久纹绣学校培训飞度排名快速问答网
  • 龙沙区纹眉半永久皮肤管理培训课程多少钱
  • 嘉鱼县纹绣半永久学校机构
  • 昔阳县纹绣培训视频纹绣基础视频教程
  • 临渭区纹绣学校哪家好
  • 普陀区纹绣培训学校
  • 相关阅读
  • 古交市纹绣培训要多少钱
  • 飞管家养生问答紫云苗族布依族自治县做学习纹绣技术方法
  • 南昌/半永久化妆术培训
  • 度排名养生医生金湖县半永久性化妆培训
  • 船山区韩式半永久化妆培训学校飞度新闻免费医生
  • 荥阳市纹眉半永久皮肤管理学校机构
  • 飞管家资讯信息迁安市纹眉半永久皮肤管理培训学校排行榜
  • 阜新蒙古族自治县纹绣学校哪家好
  • 天水市韩式半永久化妆培训学校
  • 飞管家好医院二连浩特市学韩式半永久化妆多少钱飞度排名免费答
  • 责任编辑:飞度新闻快速问答网

    相关搜索

      为您推荐