首页 >> 新闻 >> 正文

安庆中医院男科度排名医院大全安庆远大不孕不育多少钱

2018年04月25日 00:25:51来源:飞管家快答

Always in the hand of a legendary warrior, weapons imbued with magic or supernatural powers have long been a part of mythology. From Zeus#39;s thunderbolts to Mjolnir, nearly every civilization has at least one example of a weapon that helps some gods or heroes throughout history.自古以来,在神话故事中,;神兵赠勇士;一直是永恒不变的主题。从宙斯的雷霆之杖到托尔的雷神之锤,几乎每一种文化里的神和英雄都至少有一把标志性武器。10.Taming Sari10.大明沙利Translated as ;flower shield,; Taming Sari was the fabled weapon of the legendary Melakan warrior Hang Tuah. It was a kris, an asymmetrical dagger with a specific blade pattern. Legend says that it was also the first kris ever created. The best of the sultan#39;s Laksamana (admirals), Hang Tuah was given the weapon after being recognized by the sultan for his skills. The weapon was said to have supernatural powers. Taming Sari was unique in that it did not have a sheath, as Hang Tuah considered his enemy#39;s body to be the only appropriate sheath.大明沙利,英语里译为;花之盾;,其主人是传奇的马来勇士汉都亚。相传它是第一把格里斯剑,剑身形状奇特,呈不对称状。汉都亚是苏丹眼中最优秀的海军统帅,受到苏丹赏识而得此宝剑。据说大明沙利具有非凡的法力,它的奇特之处在于没有剑鞘,在汉都亚看来,敌人的身体就是它最好的剑鞘。Rankled by the favoritism showered on Hang Tuah, various members of the court sp rumors about him, which led to the sultan calling for his death. The bendahara (chief minister) tasked with carrying out the execution instead hid Hang Tuah, repaying an old debt. Thinking he was dead, Hang Tuah#39;s friend Hang Jebat began slaughtering everyone he could find. Eventually, the bendahara revealed his hoax. The sultan pardoned Hang Tuah but ordered him to kill Hang Jebat. With a heavy heart, Hang Tuah killed his friend with Taming Sari after a lengthy battle, throwing the dagger into a river after he was done.汉都亚虽然深受宠爱,可是有关他的谣言也随之而来,苏丹听信谗言下令将他处死。负责执行死刑的宰相曾欠下汉都亚一个人情,于是把他藏了起来。汉惹拔误以为好友惨死,向苏丹起兵叛乱。宰相在最后关头说出真相。苏丹赦免了汉都亚的罪行,但是要他杀死汉惹拔。经过一场艰苦的战斗,汉都亚用大明沙利刺死了汉惹拔,心中万分悲痛。随后他将大明沙利永沉河底。9.Hrunting and Naegling9.赫伦汀和奈格灵The two swords of Beowulf, Hrunting and Naegling, came to the Geatish hero in different ways. Hrunting was lent to him by Unferth, an underling of the Danish lord Hrothgar. It was an ancient weapon, said to have never let down a warrior who wielded it. However, in Beowulf#39;s fight against Grendel#39;s mother, the sword was unable to harm the monster in any way. Nevertheless, Beowulf later returned Hrunting with nothing but good things to say, as it was useful in every other battle.赫伦汀和奈格灵是耶阿特英雄贝奥武夫的两把宝剑,它们的来历各不相同。赫伦汀是丹麦大臣安浮斯的祖传宝剑,据说用过此剑的勇士都战无不胜,安浮斯把它借给了贝奥武夫。不料,在贝奥武夫与格伦德尔母亲的战斗中,宝剑根本无法伤害到她。尽管如此,贝奥武夫在归还时依然对它赞赏有加,因为在其它战斗中宝剑都发挥了应有的威力。The epic doesn#39;t explicitly specify where Naegling comes from. Deriving from the word for ;nail,; Naegling was often described as a fine and ancient sword. It was the weapon Beowulf chose to take to his final battle with Daeghrefn. Eventually, much like Hrunting did earlier, Naegling failed the hero in battle, breaking in two. Although this time, it was because Beowulf#39;s hand was too strong for the blade.史诗中并没有明确指出奈格灵的来历。它是一把精美的上古宝剑,名字由单词;nail(钉);演变而来。贝奥武夫与巨龙决战时使用的正是这把宝剑。奈格灵也没能为英雄带来胜利,在贝奥武夫用力击向巨龙时断成了两截。8.Gae Bulg8.盖伯尔加之矛Gae Bulg was a unique spear owned by the Irish mythological figure Cuchulainn and given to him as a gift by Aiofe, the mother of his only son. Translated as ;barbed spear; or ;belly spear,; it was said to have special barbs all along the shaft. When Gae Bulg pierced a man#39;s body, these barbs would open up, making the spear nearly impossible to remove without killing the victim. A few variations of the myth also give the spear seven different heads, each with seven barbs of its own. In addition, Gae Bulg was fashioned from the bone of a sea monster, the Coinchenn, which perished fighting another sea monster.盖伯尔加之矛是爱尔兰神话人物库·丘林的一把独特兵器,由他的情人,也是他独子的生母乌伊芙所赠。据说矛身长满倒钩棘刺,因此又称;千棘刺之;。当矛刺中对方时,倒钩棘刺就会伸张开来,只有杀死对方才能将矛拔出。还有一种说法,此矛有七个矛头,每个矛头上各有七个倒钩棘刺。除此之外,传说有两只海怪打架,其中一只受伤而亡,它的骨头做成了盖伯尔加之矛。Another unique quality of Gae Bulg was the way it was used: Held by the toes, it was kicked upward, piercing the victim#39;s groin. Cuchulainn used Gae Bulg to kill not only his foster-brother Ferdiad but also his own son, Connla, whose identity was disguised from Cuchulainn during their fight.盖伯尔加之矛的用法也很奇特:用脚趾把它举起来,用力踢出去的同时刺中对方要害。库·丘林用盖伯尔加之矛杀死了养兄费迪亚和在战斗中化名康来的亲生儿子。7.Ruyi Jingu Bang7.如意金箍棒Ruyi Jingu Bang was the weapon of choice for Sun Wukong, the Monkey King hero of the Chinese novel Journey to the West. Ruyi Jingu Bang was an iron rod imbued with magic. Translated loosely as ;As You Wish, Golden Rings Clasped Staff,; the poetically named weapon was normally about 6 meters (20 ft) long. However, if the user so chose, Ruyi Jingu Bang could go from being as little as a needle to as tall as the heavens themselves.如意金箍棒是中国小说《西游记》中美猴王孙悟空的兵器。它是一根有魔力的铁棒,按照字面意思可译为;如你所愿的束着金箍的铁棒;,大约有6米(20英尺)长。不过如意金箍棒可以随心所欲变化大小,它能从一根细针变成顶天立地的圆柱。Not only could the 8-ton staff change size, it could also make infinite copies of itself and fight independently of Sun Wukong. Obtained at the Water Crystal Palace of the Dragon King of the Eastern Ocean, the weapon allowed Sun Wukong to protect his feeble master Xuanzang on their journey in search of Buddhist scriptures. Ruyi Jingu Bang was gifted to Sun Wukong by the Dragon King, who believed it to be a simple metal rod. Ruyi Jingu Bang was said to have been the pillar used by Yu the Great to measure the depths of the Great Flood of China (and to eventually end the Flood).这根8吨重的铁棒不仅能变幻大小还会分身术,并且能飞离孙悟空自主战斗。孙悟空从东海龙王的水晶宫中得到这件宝贝,一路上用它斩妖除魔,护送手无寸铁的玄奘法师去西天拜佛求经。东海龙王认为如意金箍棒不过是一根普通的铁棒,于是把它赠与孙悟空。相传大禹在治水时用如意金箍棒来测量洪水的深浅(最终水患得以平定)。6.Gram6.格拉姆One of many legendary weapons in Norse mythology, Gram was the name of a sword wielded by Sigurd, the hero and central figure of the Volsunga saga. Originally possessed by his father Sigmund, the sword was broken into two pieces during a battle. Sigmund gave the pieces to his wife, hoping they might serve his unborn son someday. Regin, Sigurd#39;s foster-father, eventually reforged the sword for him, creating a weapon so strong it could cleave an anvil in two.格拉姆是北欧神话中众多传奇兵器之一,它的主人是伏尔松格家族最有名的英雄和首领——希格尔德。宝剑最初为他的父亲西格蒙德所有,在一次战斗中断成两截。西格蒙德把碎片交给妻子,希望他未出生的儿子将来能重铸宝剑。莱金是希格尔德的养父,他为希格尔德将神剑碎片重造成一把削铁如泥的利器。As payment for fixing Gram, Regin entrusted Sigurd with the task of killing Fafnir, Regin#39;s dwarf brother who had transformed into a dragon after killing his father over some cursed gold. After first avenging his own father#39;s death, Sigurd went to Fafnir#39;s lair and killed the dragon, utilizing some tips from Odin to win the fight. Sigurd then cooked Fafnir#39;s heart, because Regin wished to eat it. Sigurd tasted the heart with his finger to make sure it was done. After the blood touched his mouth, he gained the ability to speak to birds. He overheard four birds talking nearby and learned of Regin#39;s plan to kill him for the treasure. Seeing the guilt in the dwarf#39;s eyes, Sigurd beheaded him on the spot.莱金要求希格尔德杀死法弗尼尔作为对他的答谢。法弗尼尔是莱金的哥哥,和莱金一样也是个矮人,他杀死了自己的父亲,化成恶龙守着受过诅咒的金子。希格尔德首先为自己的父亲报了仇,接着前往法弗尼尔的巢穴屠杀恶龙,并且在奥丁的帮助下赢得胜利。希格尔德按照莱金的吩咐烤龙心给他吃,他想尝一尝龙心是否烤好,于是伸手去摸龙心。龙血刚一入口,他突然能听懂鸟语。他偷听到附近四只鸟儿的对话,得知莱金为了财宝打算杀死他。希格尔德看到莱金眼露凶光,当场砍下了他的头颅。翻译:刘安琪 来源:前十网 /201512/417370。

  • Doctors are less likely to die in hospital, have surgery or be admitted to intensive care, than the general public, new research has revealed.一项新研究表明,比起普罗大众,医生死于医院、接受手术,或接受重症监护的几率更低。While most people report a wish to die at home rather than in a medical facility, the majority of deaths do occur in a hospital or nursing home setting.多数人都希望能在家安详地离开人世,但他们往往最终死于医院,或在养老院离世。However, a recent study suggests doctors are more likely to die in a manner more consistent with end-of-life wishes, than the general population.不过,近来一项研究表明,比起普罗大众,医生更有机会如自己所愿的那样安然离世。Experts suggest one of the reasons doctors may receive less intensive end-of-life care is because they are all too aware of the burden it places on both the patient and their loved ones.专家指出,医生较少接受临终陪护的原因之一,是他们在有生之年阅尽了病人和他们的家人在这方面所受的负担和苦楚。Another reason, they put forward, is that doctors know better than most the benefits of palliative care in the home—and are able to afford to pay for the often expensive nursing.另外,家庭安宁护理具有何种优势,医生也更心知肚明。而且,他们往往负担得起高额陪护费。The study examined whether doctors receive higher or lower intensity end-of-life treatments compared with non-physicians.研究人员收集了医生与非医护人员的数据样本,旨在比对两者在临终时接受的陪护情况。They examined the medical records of people aged 66 or older who died between 2004 and 2011 in Massachusetts, Michigan, Utah and Vermont.他们收集了马萨诸塞、密歇根、犹他与佛蒙特四州2004至2011年66岁(含)以上人口的医疗记录。Researchers concluded doctors were less likely to die in a hospital compared with the general population - 28 percent versus 32 percent.研究结论是,与普罗大众相比,医生死于医院病榻的几率较小。前者达32%,后者为28%。They were also less likely to have surgery—25 percent versus 27 percent—and were less likely to be admitted to intensive care—26 percent versus 28 percent.另外,医生接受手术,或需接受重症监护的几率也更低,分别为25%与26%。相较之下,普罗大众的几率则达27%与28%。The authors wrote: #39;The possible reasons physicians received less intense end-of-life care than others could be knowledge of its burdens and futility, as well as the benefits and the financial resources to pay for other treatment options, such as palliative care or skilled nursing required for death at home.#39;研究人员写道:“医生较少接受临终重症监护,或许因为他们明白此举徒劳无功,也可能因为他们更偏爱,且负担得起安宁护理、家庭陪护等其他方式。”Addressing the issue, Dr Jacquelyn Corley said: #39;There comes a time for every person when his or her identity is gone, and the quality of life should be valued more than the mere presence of it.#39;谈到临终陪护问题,杰奎琳·科利士总结道:“人到晚年,还谈什么身份不身份的。如何走得安详宁静,才是最值得关心的。”That, she said is a view shared by many healthcare professionals.她说,这一点,许多医护人员都心知肚明。 /201602/427443。
  • I love eggs! Do you love eggs? A recent study conducted on egg consumption and individuals with Type 2 Diabetes may cause you to reconsider eggs for your breakfast.我爱吃鸡蛋!你们呢?最近科学家进行了一项关于鸡蛋消耗量与2型糖尿病的研究——研究结果或许会让你重新考虑早餐桌上鸡蛋的二三事。140 overweight people participated in this study and they were divided into 2 groups, group 1 was a low-egg group, consuming less than 2 eggs per week, group 2 was a high egg group that consumed 2 eggs per day at breakfast, 6 days a week for 3 months. The study was conducted on individuals with pre-diabetes or type 2 Diabetes.140名超重人群参与了这项调查,他们被分为两组,第1组吃的鸡蛋较少,平均每周吃不超过2只蛋,第2组吃的鸡蛋较多,每天早餐吃2只鸡蛋,一周吃6天为期3个月。参加研究的人群都患有前期糖尿病或2型糖尿病。This study found that there was no significant difference in ;good; HDL cholesterol between groups. And those that were in the high egg group actually had a trend toward HDL improvement.研究发现,在;优质;高密度脂蛋白胆固醇的含量上,两组组员间的差别不大,事实上,经常吃鸡蛋的那组人高密度脂蛋白更高。Individuals in the low-egg group were instructed to eat as much protein as the high egg group. Even though they were consuming the same amount of protein, the high egg group reported less hunger and greater fullness or satiety after meals. This may be beneficial in individuals trying to lose weight.研究者们请吃鸡蛋较少的那一组人摄取与另一组同样多的蛋白质。尽管他们摄取的蛋白质含量是一样的,研究报告发现,吃鸡蛋较多的一组人较少感到饥饿,餐后的饱腹感和满足感更高。这对想要减肥的人来说是非常有利的。 /201512/413606。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29