明星资讯腾讯娱乐2017年10月23日 10:41:35
A couple of hunters chartered a small plane to fly them to a forest,and made an appointment with the pilot to come back and fetch them in about two weeks. At the end of the two weeks, they had shot a lot of animals that they wanted to load onto the plane. But the pilot said, ;This plane won#39;t be able to take more than one wild buffalo. You#39;ll have to leave the others behind.; Then the hunters protested, saying, ;But last year, another pilot with the same airplane let us take two buffalos and some other animals in the plane as well.;So the new pilot thought about it. He was a little bit skeptical, but finally he said, ;OK, since you did it last year, I guess this year we can do it again.; Then he loaded the two buffalos and a few other animals in, and the plane took off. Five minutes later, it crashed in a neighboring area.The three men climbed out and looked around, and one hunter said to the other, ;Where do you think we are now?; The second one surveyed the area and said, ;I think we#39;re about one mile to the left of the place we crashed last year.;有两个猎人包机前往一座森林,到了以后,他们和飞行员约定好两周后来接。两周后,他们射了许多动物,而且打算把这些动物全部搬上那架小飞机,可是飞行员说:这架飞机除了一头野牛外,没办法再多载了。你们必须把其他的猎物都留下。猎人说:但是去年另一个飞行员开一样的飞机,就让我们带两只水牛,还有一些其他的动物上机!因为他们这样抗议,所以那个新飞行员想了一想后,尽管还是有点存疑,最后还是妥协说:好吧!如果去年可以做到,今年应该也可以。所以他装了两头水牛和一些其他的动物。结果飞机起飞五分钟后,就坠落在邻近的地方。这3个人从飞机爬出来看了看四周,其中一个猎人对另一个说:你认为我们现在在哪儿?那个人瞧了一下,说:我想大概距离去年坠机的地方西边一英哩远! /201303/230695A man tried to smuggle his pet turtle through security in Guangzhou Baiyun International Airport by hiding it in a KFC hamburger.日前在广州白云国际机场,一名男子为使宠物龟顺利通过安检,竟试图把它藏在肯德基汉堡包里。The incident occurred on the morning of July 29, when a man, surnamed Li, was about to board China Southern Airlines flight 345 to Beijing, Guangzhou Daily reported. As Li passed through airport security, X-ray screening machines detected a few ;odd protrusions; sticking out of a KFC burger that the man had packed in his bag.据广州日报报道,事件发生在7月29日早上,一名李姓男子正准备乘坐中国南方航空公司345航班飞往北京。当他通过机场安检时,X光安检机检测到这名男子包里的汉堡包有些异常突出物。Airport staff determined that the protrusions looked suspiciously like turtle limbs, and asked to inspect Li’s luggage.机场工作人员认为突出物疑似乌龟四肢,因此要求检查李某的行李。;There’s no turtle in there, just a hamburger,; Li reportedly insisted. ;There’s nothing special to see inside.;“没有乌龟,只有汉堡,” 李某坚持说,“里面没什么好看的。”Li finally acquiesced to an inspection after repeated requests from airport staff, who uncovered the pet turtle hidden inside the burger. When asked why he had devised this strange idea, Li said that he had only wanted to travel together with his ;beloved; turtle.在工作人员再三坚持下,李某最后默许了行李检查,结果发现乌龟被藏在了汉堡里。当被问到为什么会有这个奇怪的想法时,李某说他只是想和心爱的乌龟一起旅行。After staff patiently explained that turtles could not be smuggled on board the plane, Li reluctantly agreed to allow a friend to care for his pet while he was away.工作人员耐心地解释,乌龟不能被带上飞机,李某这才勉强同意在自己离开的这段时间里,把乌龟托付给朋友照看。A few amused Sina Weibo users commented on the story after it went live, and most said that Li’s affection for his turtle was cute. One user, however, questioned Li’s logic for stuffing his pet into a burger and then sending it through an airport screening machine.事后,几名新浪微用户了此事,多数人认为李某对乌龟的感情很可爱。然而,一位用户也质疑了李某的逻辑,怎么会把乌龟装进汉堡,又送它通过机场检测机。;That poor turtle!; the netizen wrote. ;It had to absorb all those X-rays!;“可怜的乌龟!”网友写道,“还得遭受X光的辐射!” /201308/251233

SITTARIUS (Nov. 23 - Dec. 21)Adventurous and enthusiastic, Sagittarius will satisfy their appetite not only for food but also for excitement by dining on foreign cuisine. The more exotic the cuisine, the better;射手:热情勇敢的射手座不但会为美食折,而且更会为能在充满异域风情的饭店里就餐而兴奋不已。烹饪手法越独特,你就会越满意。 /201210/203448

  Author and radio host Diane Brandon has interpreted hundreds of dreams during her 40 years as a student of sleep research。作家兼广播主持人黛安-布兰森40多年来一直进行睡眠研究,她将成百上千个梦境进行了研究。;I feel that our unconscious, which is the source of most but not all of our dreams, is a wonderful inner ally that is trying to bring us to wholeness and balance,; Brandon tellus.布兰森说:“我认为我们的潜意识也就是大部分梦境的源头,是我们身体的好盟友,会试图使我们完整和平衡。”Brandon helped us compile a list of the 10 most common nightmares, or dreams with negative meanings。布兰森还列举出十个最常见的噩梦或带有消极意义的梦境。10. Having a disease or health emergency梦到患某种疾病或遇到健康危机This nightmare could reflect a fear of an unknown thing suddenly having a negative impact on the dreamer#39;s life. It could also reflect an underlying fear of illness or ofcontracting a serious disease. It could also express a fear of not being able to enjoy life or that there#39;s something wrong (“ill” or “rotten”) in one#39;s life。这个梦境通常反映的是做梦的人对突发未知事件的一种恐惧,害怕会对自己生活产生消极影响。这还可以反映出对某一潜在疾病的恐惧,又或者表达的是对不能享受生活的担忧,或生活中出现了不如意的地方。A nightmare about an illness could also be a way of telling the dreamer that he or she actually has an illness, even if consciously unaware of it。关于疾病的噩梦,甚至可以告诉梦者他们的确患上了某种疾病,即使是在他们尚未察觉的情况下。9. Being attacked or injured梦到被打或受伤This type of nightmare could reflect a fear of others, a fear of not fitting in, a literal fear of violence, or a fear of being figuratively “attacked; or criticized by others. It#39;s important to take into account the actual scenario and what#39;s going on in the dreamer#39;s life for meanings。这种噩梦表达的是害怕别人,害怕不合群,害怕暴力或害怕被其他人采取其他方式的“袭击”或批评。了解实际情况,知道做梦的人生活中发生了些什么,对了解梦境的含义十分重要。8. Car trouble梦到车子出毛病This nightmare can reflect a feeling of not being able to move forward in life or even of one#39;s life being out of control. Our car is frequently how we not only travel, but“get to places; in life.这类噩梦反应的是实际生活中不能前进或是生活失去控制的感觉。车子反应的不仅仅是我们如何旅行,还有我们如何到达目的地。7. Drowning梦到溺水This nightmare could mean you feel overwhelmed or put out a lot of effort with no success or return. It could also simply represent a fear of water. It#39;s important to payattention to the whole scenario as different meanings or even nuances could emerge.这个噩梦可能表示你有挫败感,又或者辛辛苦苦付出努力却没有获得任何成功或回报。当然也能简单的表示你怕水。关注梦里的整个场景是十分重要的,即使小差别都有着完全不同的含义。For example, if the dreamer is drowning, it could mean one thing, but if the dreamer is drowning along with other people or being drowned by someone, there could be entirelydifferent meanings。比如,如果做梦的人溺水了,可以代表一件事,但如果梦者和其他人一起溺水,又或差点被淹死,含义将会大不相同。6. Falling梦到掉下来We suddenly may feel that we#39;re falling, jerk awake, and then realize that we had indeed been sleeping. Nightmares of falling could reflect a fear of heights, a fear of notbeing in control, a feeling of having nothing solid to hold onto in life, or even a fear of death。我们也许会突然觉得自己在坠落,然后惊醒发现不过是个梦境。坠落的噩梦可以反映恐高,对失去控制的恐惧以及一种生活中无所依靠的感觉,甚至是对死亡的恐惧。 /201306/244277

  SOMETIMES it#39;s the small things such as a stray hair or a dog that cause those who have vowed ;until death do us part#39;#39; to decide to return to the single life.有时一缕散发或一只那样的小事会导致那些宣誓“直至死亡才能把我们分开”的夫妻决心重返单身。Examples aren#39;t hard to find in Shanghai, where the divorce rate reached 39 percent last year, which earned the city a No. 2 ranking for splitting up among cities on the mainland, with 38,000 couples divorced.这样的例子在上海并不很难找到,去年那里的离婚率达到39%,在大陆离异城市中排名第二,有3万8千对夫妻离婚。A total of 12,096 couples divorced between January and April, while 41,282 couples tied the knot at the city#39;s marriage registration offices.1月和4月共有12096对夫妻离婚,同时有41282对情侣在城市的婚姻登记处喜结连理。A local woman has been living with a Samoyed dog since she was a teenager, the Shanghai Evening Post reported yesterday. Her mother gave her the dog, who feared her daughter felt lonely growing up in a single-parent family.一个当地妇女自青少年时代就一直和一只萨耶犬一起生活,《上海晚报》昨日报道。她妈妈送给了她这条,担心女儿在单亲家庭成长会感到孤独。Every time she went on a date with a local man, she brought her dog. When the man proposed, she asked that the dog be allowed to sleep on the bed with her after she got married. He agreed without realizing the consequences, the newspaper said.每次她与一个本地男人约会时都会带上她的。当这个男人求婚时,她问这只在她结婚后是否被允许和她一起睡床。他没有意识到后果地同意了,该报说。Every time he tried to go to bed, the dog barked at him and tried to attack him. The situation lasted for a month. The man complained, but the woman wouldn#39;t give in. The man then told his mother, who quarreled with the mother of the woman. They got a divorce.每次当他试图去睡觉时,那就会朝他叫唤,并试图攻击他。情况持续了一个月。这个男人抱怨着,但女人并没有屈。男人后来告诉了他母亲,他母亲和女人大吵了一架。他们离婚了。In another case, a man surnamed Jiang fell in love with a girl during a matchmaking event. They got married early this year. But problems soon emerged, the newspaper said.在另一个事例中,一位姓蒋的男人在相亲中爱上一个女孩。今年年初他们结婚了。但问题很快就出现了,该报说。Jiang lived alone at an apartment before he married. After the woman moved in, he felt uncomfortable every time he saw hair on the floor.蒋在他结婚前独自住公寓。在女人搬进来后,他每次看到地上的头发都会感到不舒。;I became irritable and thought it was extremely dirty and disorderly every time I saw long hair on the floor,; Jiang said, insisting he had no phobia.“我变得烦躁起来,每次我看到地上的长发就觉得这非常脏和混乱,”蒋说,他坚持自己没有洁癖。He picked up the hair, and asked his wife to clean up after combing. The woman agreed, but forgot sometimes. Quarrels broke out. The woman said she could not understand. One weekend, after Jiang saw a hair in the bathroom again, he could no longer bear it. The woman asked for a divorce. ;I cannot ensure that no hair will fall onto the floor the next second,; she said.他捡起头发,让他的妻子在梳头后清理干净。女人同意了,但有时还是会忘记。争吵爆发了。女人说她不能理解。一个周末在蒋再一次看见浴室里的头发时,他再也忍受不下去了。女人要求离婚。“我不能确保下次没有头发会掉到地上,”她说。The marriage lasted for half a year.这段婚姻只持续了半年。 /201211/208636。

  我们都知道每个国家都有各自的禁忌,所以掌握各个国家的忌讳,有助于人际关系的交往。这样可以避免很多误解和尴尬。和美国人聊天的一些小忌讳:Introduction: Standard American English Tips标准英语小贴士Speaking English is not only about using proper grammar. To use English effectively, you need to understand the culture in which it is spoken. Here are a number of important tips to remember when speaking English in the ed States.说英语不仅仅要语法正确。想要有效的使用英语,你需要了解语言使用国的文化。如果你在美国说英语,那么下面这些注意事项是你应该了解的。General Points to Remember你需要记住的是:Most Americans only speak English: While it is true that more and more Americans speak Spanish, most Americans only speak English. Don#39;t expect them to understand your native language.大部分美国人只说英语:现在越来越多的美国人能说西班牙语是事实,但是大部分的美国人只说英语,所以别指望他们能听懂你的母语。Americans have difficulties understanding foreign accents: Many Americans are not used to foreign accents. This requires patience from both of you!美国人理解外国口音有困难:很多美国人不习惯外国口音,所以你们交谈双方都需要有耐心。Conversation Tips交谈沟通秘籍Speak about location: Americans love to talk about location. When speaking to a stranger, ask them where they are from and then make a connection with that place. For example: ;Oh, I have a friend who studied in Los Angeles. He says it#39;s a beautiful place to live.; Most Americans will then willingly talk about their experiences living or visiting that particular city or area.谈论地点:美国人喜欢谈论地点。和陌生人说话的时候,可以问问他们从哪里来然后找到自己跟那个地方的联系。比如可以说:“啊,我有个朋友在洛杉矶学习,他说那地方很漂亮。”这时大部分美国人就会很愿意谈起他们居住或者到过那个特殊的地方或地区的经历。Talk about work: Americans commonly ask ;What do you do?;. It#39;s not considered impolite (as in some countries) and is a popular topic of discussion between strangers.谈论工作:美国人通常会问“What do you do?”在某些国家会被认为这是不礼貌的,但美国不是的,这只是陌生人之间聊天的一个流行话题。Talk about sports: Americans love sports! However, they love American sports. When speaking about football, most Americans understand ;American Football;, not soccer.谈论运动:美国人超爱运动!不过,他们喜欢美国的运动。如果说到football,大部分美国人会理解成橄榄球而不是足球。Be careful when expressing ideas about race, religion or other sensitive topics: The ed States is a multi-cultural society. Especially in the last few years, Americans are trying very hard to be sensitive to other cultures and ideas. Talking about sensitive topics like religion or beliefs, is often avoided in order to be sure not to offend someone of a different belief system. This is often referred to as being ;politically correct;.说到种族、宗教或者其他敏感话题要小心:美国是一个多文化的社会。特别是近几年,美国人对其他文化和观点非常特别的敏感。像宗教或者信仰之类的敏感话题通常都不会在谈话中提及,以免冒犯别人。这就是经常被提到的“政治正确”。Addressing People称呼Use last names with people you do not know: Address people using their title (Mr, Ms, Dr) and their last names.对不认识的人要称呼他们的姓:用他们的头衔(先生、女士、士等)加上他们的姓。Always use ;Ms; when addressing women: It is important to use ;Ms; when addressing a woman. Only use ;Mrs; when the woman has asked you to do so!称呼女性的时候通常用“Ms”:称呼女性的时候用“Ms”,这很重要。如果对方要求你称呼“Mrs” 那再照办好了。Many Americans prefer first names: Americans often prefer using first names, even when dealing with people in very different positions. Americans will generally say, ;Call me Tom.; and then expect you to remain on a first name basis.很多人喜欢被叫名字:美国人通常喜欢用他们的名字,即使是和身份非常不同的人打交道。他们通常会说,“叫我Tom”,然后真的希望你用他们的名字来称呼他们(不是客气的哦)。Americans prefer informal: In general, Americans prefer informal greetings and using first names or nicknames when speaking with colleagues and acquaintances.美国人不拘小节:通常情况下,美国人喜欢非正式的问候,提到他们的同事或者使用名字或者熟人的时候喜欢用昵称。Public Behavior注意公共场合的行为Always shake hands: Americans shake hands when greeting each other. This is true for both men and women. Other forms of greeting such as kissing on the cheeks, etc., is generally not appreciated.常握手:美国人相互致意的时候喜欢握手,这是男女通用的。其他的比如亲吻脸颊之类的方式是非常不推荐的。Look your partner in the eye: Americans look each other in the eyes when they are speaking as a way of showing that they are sincere.看对方的眼睛:美国人想要表达关注的时候会在说话的时候看着对方的眼睛。Don#39;t hold hands: Same sex friends do not usually hold hands or put their arms around each other in public in the ed States.别拉手:在美国,同性朋友们在公共场合不太会手拉手或者挽住对方的胳膊。Smoking is Out!! Smoking, even in public places, is strongly disapproved of by most Americans in the modern ed States.吸烟很老土!!在当代的美国,吸烟,尤其是在公共场合吸烟,是非常不被大众接受的行为。 /201208/196181

  Fashion时尚It may come as a surprise, but those who scrupulously follow the latest trends and coo over magazine covers and strangers#39; outfits can actually make money off their love of all things fashion-related. For example, fashion gurus can become personal stylists, serving as a client#39;s ;voice of reason; when it comes to wardrobe. Fashion lovers often make great blog and book writers, too.听上去或许有些惊奇,但那些对最新流行趋势亦步亦趋、对杂志封面和他人着装评头论足的人其实也能从所爱的时尚类行业中赚钱。比如,时尚达人可以变身为私人设计师,在穿衣打扮方面成为客户的“权威发言人”。时尚达人还能成为优秀的主和作家呢。 /201208/197062Women do really talk more than men, a study has concluded.American researchers found females are the more talkative sex because of a special “language protein” in the brain.The study, compiled by neuroscientists and psychologist from the University of Maryland, concluded that women talked more because they had more of the Foxp2 protein.The research, published in the Journal of Neuroscience, found that higher levels were found among humans that were women but in rats they were males.Their findings come after it was previously claimed that ladies speak about 20,000 words a day – more than 13,000 more than men.;This study is one of the first to report a sex difference in the expression of a language-associated protein in humans or animals,” said Prof Margaret McCarthy, who led the study.“The findings raise the possibility that sex differences in brain and behaviour are more pervasive and established earlier than previously appreciated.”In their study, the researchers attempted to determine what might make male rats more vocal than their female friends.They separated four-day-old rats from their mothers and then counted the number of times they cried out in the “ultrasonic range”, the frequencies higher than humans can hear, over five minutes.While both sexes emitted hundreds of cries, the males called out twice as often, they found. But when the pups were returned to the same cage as their mother, she fussed over her sons first.According to tests compiled on the parts of the brain known to be involved in vocal calls showed the male pups to have up to twice as much Foxp2 protein as the females.The researchers then increased the production in the brains of female pups and reduced it in males.This led to the female rats crying out more often and their mothers showing more interest to them. In contrast, males became less “talkative”.The researchers then tested samples from ten children, aged between three and five, which showed that females had up to a 30 per cent more of the Foxp2 protein than males, in a brain area key to language in humans.“Based on our observations, we postulate higher levels of Foxp2 in girls and higher levels of Foxp2 in male rats is an indication that Foxp2 protein levels are associated with the more communicative sex,” said Prof McCarthy, from the university’s School of Medicine.;Our results implicate Foxp2 as a component of the neurobiological basis of sex differences in vocal communication in mammals.;美国马里兰州大学神经学家和心理学家联合进行的一项研究显示,女性的确比男性话多,其原因是女性大脑中的“语言蛋白”比较多。此前有研究称,女性一天大概说2万个单词,比男性多出1.3万个。而这项研究是首次从语言蛋白含量角度来解释男女语言表达方面的差别。研究人员对出生四天的雌雄实验鼠的观察发现,雄性实验鼠在5分钟内发出的声音是雌性老鼠的两倍,而对其脑部检测结果显示,雄性实验鼠脑中跟语言表达相关的Foxp2蛋白含量是雌性老鼠的两倍。研究人员又对十位年龄在3到5岁的儿童脑部蛋白取样分析后发现,女孩脑中的Foxp2蛋白比男孩多出30%。马里兰州大学医学院教授麦卡锡表示,研究结果表明Foxp2蛋白是哺乳动物口头交流性别差异的神经生物因素之一。 /201302/226855

  An old man lived alone in Northern Ireland. His only son was in prison. 一个老人独居在北爱尔兰,他的独生子正在坐牢。The old man wanted to plant some potatoes in his garden but he didn#39;t know anyone who would help him plow up the garden.He wrote to his son about it, and received this reply, For HEAVENS SAKE, don#39;t dig up that garden, that#39;s where I buried the GUNS!老人想在花园里种些土豆,但不知道谁可以帮忙把泥土翻松。他写信想儿子提及此事,儿子回信说道:“看在上帝的面上,千万不要翻松花园的泥土,我把埋在那儿了。”At 4 AM the next morning, a dozen British soldiers showed up and dug up the entire garden, but didn#39;t find any guns.Confused, the man wrote to his son telling him what happened and asking him what to do next.His son#39;s reply was: Just plant your potatoes.第二天凌晨4点,一队英国士兵出现在老人家中,在花园把土地翻遍,但并没有找到任何。”老人写信告诉儿子这件奇怪的事情,问到底发生了什么事情,下一步应该怎么做。儿子回信道:“你只管种土豆好了。” /201303/232497

  In 47 years of marriage, there are a few things Sherri Mills hasn#39;t told her husband, Gerald, such as what she really spends on makeup. Or how she indulges the kids.结婚47年来,谢莉#8226;米尔斯(Sherri Mills)有几件事没有告诉她的丈夫杰拉尔德#8226;米尔斯(Gerald Mills),比如她真正花在化妆上的时间,比如她有多溺爱孩子。But these things don#39;t compare with what Ms. Mills calls the #39;one real whopper of omission#39; in her relationship with her husband. It involved her ex-boyfriend, Jim.但这些事情都无法与谢莉对丈夫隐瞒的“一个惊天秘密”相比。这个秘密涉及到她的前男友吉姆(Jim)。In the early years of her marriage, living in the small town of Helper, Utah, Ms. Mills would sometimes run into Jim and his family, with whom she had once been close. Knowing her husband was prone to be jealous and hot-tempered, Ms. Mills would try to avoid her ex-boyfriend or, if that failed, then say as little as possible to him. She knew her husband was suspicious that she might still have feelings for her old flame.谢莉刚结婚时,住在犹他州的小镇赫尔普(Helper)。她有时会遇到吉姆和他的家人,她曾经与他们关系很亲密。谢莉知道她的丈夫容易吃醋,脾气暴躁,因此努力避免提到前男友,如果非得提不可,也尽可能地少提。她知道,丈夫怀疑她对旧情人还有感觉。Then Ms. Mills learned that Jim#39;s mother was seriously ill and wanted to see her. Ms. Mills went to the hospital, where the woman made a deathbed request: Would Ms. Mills speak with Jim and encourage him to sell the family-owned business (a bar, then known in Utah as a club) and strive for a more-settled life? The woman believed Jim still loved his ex-girlfriend and would listen.后来,谢莉知道吉姆的母亲病重,想见见她。谢莉去了医院,吉姆的母亲临终前向她提出一个请求:谢莉能否与吉姆谈谈,鼓励他卖掉家族企业(一家酒吧,当时在犹他州被称为俱乐部),寻求更安定的生活?吉姆的母亲相信吉姆仍爱着这位前女友,并且会听她的劝告。Ms. Mills decided to try to help, yet she knew she couldn#39;t tell her husband. She made plans see Jim at his sister#39;s house, and brought her toddler son along to make sure the ex wouldn#39;t misunderstand. She stayed 20 minutes, then went home and didn#39;t tell her husband about the meeting for 40 years. #39;It kind of ate at me, #39; says Ms. Mills . #39;But I knew I did the right thing.#39;谢莉决定尽力帮忙,但她知道她不能告诉丈夫。她决定在吉姆的家里与吉姆见面,并带上了自己蹒跚学步的儿子,以确保前男友不会误会。她在那儿待了20分钟,然后就回家了。40年来她都没有告诉丈夫这次见面。谢莉说:“这让我寝食难安。但我知道我做的是对的。”If you think this evasion sounds a lot like lying, you are right. But there are other names for the seemingly harmless lies spouses and romantic partners sometimes tell each other.如果你认为这种逃避听起来很像说谎,那么你对了。但有一些其他的词可以用来形容夫妻和情侣之间说的这种看似无害的说谎。Hiding worries or concerns to shield your partner from something unpleasant, or even just to keep the peace? Researchers call this #39;protective buffering.#39; Hiding something to protect yourself, such as how much you spent on your new toy? Researchers call that avoidance. Routine buffering can turn into avoidance or something worse.掩饰自己的烦恼或担忧,不让伴侣知道会让他们不快的事,或者只是为了保持和平?研究人员称这为“保护性缓冲”。研究人员称隐瞒某件事以保护自己──例如你花多少钱买的新玩具──为逃避。经常性的缓冲可以转变为逃避,甚至更糟的情况。Couples often wrongly assume full disclosure is always best, says Sean Horan, a professor of relational communication at DePaul University in Chicago. But even avoidance, when not excessive, can be a #39;productive strategy, #39; he says. Consider how you#39;d feel if your partner told you any or all of these:芝加哥德保罗大学(DePaul University)的人际交流学教授肖恩#8226;霍兰(Sean Horan)说,夫妻经常错误地认为毫无保留总是最好的。但他说,当把握好分寸时,即使逃避也可能是一个“有效的策略”。想想看,如果你的伴侣告诉你下面这些话,你会作何感想:#39;I left work early for a drink with that friend you hate.#39;“我提早下班是为了和你讨厌的那个朋友一起喝酒。”#39;I can#39;t stand your brother.#39;“我受不了你弟弟。”#39;Yes, those jeans make you look fat.#39;“没错,你穿这条牛仔裤显胖。”Often the more open partners are with each other, the less happy they are, says Marianne Dainton, a professor at La Salle University, in Philadelphia, whose research focuses on communication in personal relationships. In dozens of studies over the past 20 years, Dr. Dainton has found people often say sharing too much is a source of relationship dissatisfaction.费城拉塞尔大学(La Salle University)的玛丽安娜#8226;丹顿(Marianne Dainton)教授说,通常伴侣对彼此越坦诚,他们就越不快乐。她的研究重点是人际交流。在过去20年的几十项研究中,丹顿士发现,人们经常说,过多地分享自己的想法是造成他们对婚姻关系不满的原因之一。Does being open lead to dissatisfaction? Or are dissatisfied people more likely to be open? Dr. Dainton says she doesn#39;t know.坦诚相对会导致对婚姻关系的不满吗?还是说对婚姻关系不满的人更可能坦诚相对?丹顿士说她无从得知。Avoiding a topic so as to avoid a fight is often good, Dr. Dainton says. But avoiding topics like financial mismanagement or addiction isn#39;t protective buffering. It#39;s selfish. And as for the biggest lie of all, marital infidelity -- whether to tell or not is an important question, but not the primary one a person will need to address if unfaithful to a spouse, therapists say.丹顿士说,避免谈论某个问题以避免吵架通常是好的做法。但避免谈论财务管理不善或毒瘾等问题则不是保护性缓冲,而是自私。至于最大的谎言──婚姻不忠──不论说与不说都是一个重要问题,但治疗师称,对配偶不忠不是人们需要强调的最主要的问题。Experts suggest a cost-benefit analysis. Will the information be more harmful to the relationship if disclosed up front, or discovered later? Consider disclosing if withholding gets in the way of intimacy, experts say. But if it will only hurt your partner, then don#39;t tell.专家建议进行成本效益分析:提前坦白还是拖后坦白对婚姻关系更有害?专家说,如果隐瞒信息会妨碍亲密度,那么就应该考虑坦诚相告。但是如果这样做只会伤害你的伴侣,那么就不要说。It isn#39;t necessary to mention the crush you have on your co-worker. #39;Thought broadcasting is never a good thing, #39; says Toni Coleman, a McLean, Va., licensed clinical social worker and relationship coach. And beware of #39;putative secrets, #39; the ones you only think you are keeping. Chances are you are aly busted.没有必要提及你对同事的爱慕。弗吉尼亚州麦克林(McLean)的注册临床社会工作者兼人际关系教练托尼#8226;科尔曼(Toni Coleman):“把脑子里想的事广而告之绝不是好主意。”还要谨防“假定秘密”,也就是你以为自己保守住了的秘密。很可能其实你已经被戳穿了。The buffering method you choose will make a big difference: Active lying is more damaging than avoidance, research indicates.你选择的缓冲方法很重要:研究显示,主动说谎比逃避更具破坏性。A study published in the Journal of Social and Personal Relationships in 2009 found 71% of people whose partners actively lied to them said it created distance. Among those whose partner kept a secret but didn#39;t lie, only 43% said it created distance.2009年在《社会与人际关系杂志》(Journal of Social and Personal Relationships)上发表的一篇研究论文指出,在伴侣主动对其说谎的人中,71%的人称这样做会产生距离感。而在伴侣保守秘密但不说谎的人,只有43%的人说这样做会产生距离感。#39;When people overtly lie about something, they can take something innocuous and make it into a bigger problem, #39; says John Caughlin, the study#39;s lead researcher and professor of communication at the University of Illinois at Urbana-Champaign. Experts say gender isn#39;t a factor -- both men and women withhold information.该项研究的首席研究员、伊利诺伊大学香槟分校(University of Illinois at Urbana-Champaign)的传播学教授约翰#8226;考林(John Caughlin)说:“当人们公然对某件事撒谎时,他们会将原本并不严重的事情变成一个大问题。”专家称,性别不是决定因素──男性和女性都会隐瞒信息。Gerald Mills, 67, a retired manufacturing-plant manager, has had his share of secrets over the years. He has hidden new hunting and fishing equipment in his truck and gone out for a drink with friends instead of doing errands. Once when his wife was away, he took their young sons out for a lobster dinner and swore them to secrecy. No need to guess how he got caught.67岁的杰拉尔德#8226;米尔斯退休前是一家制造工厂的经理,他多年来一直保守着他的秘密。他在卡车里藏着新买的打猎和钓鱼用具,出门是和朋友喝酒而不是去办杂事。一次趁妻子外出,他带着年幼的儿子们去吃龙虾大餐,还让他们发誓保守秘密。不用猜,他被逮住了。Ms. Mills, who went on to write a book about her marriage, #39;I Almost Divorced My Husband, But I Went on Strike Instead, #39; says she never doubted her decision to keep the long-ago meeting a secret. (The ex-boyfriend was relieved to hear his mother#39;s wishes; he thought she wanted him to keep the business going.) After the ex died about a year ago, Ms. Mills finally told her husband. #39;At the time, I would have been angry and thought she was cheating on me and it would have derailed the marriage, #39; Mr. Mills says. Instead, #39;we went to bed happy.#39;谢莉后来写了一本关于她的婚姻的书,名为《我几乎和我丈夫离婚,但最后我罢工了》(I Almost Divorced My Husband, But I Went on Strike Instead)。她说,她从未质疑过自己对很久以前与前男友见面的事守口如瓶的决定。(她的前男友听到他母亲的愿望时松了一口气,他以为母亲希望他把生意做下去。)谢莉的前男友大约一年前去世后,她最终把这事儿告诉了她丈夫。杰拉尔德说:“当时,我以为自己会生气,认为她欺骗我,这会毁掉我们的婚姻。”但事实却是相反的,“我们高高兴兴地上床睡觉去了”。 /201304/236267


  Wherever I drove my old car over 55 miles per hour ,it vibrated terribly, so I decided to sell it. My first customer wanted to buy the car, and I battled with my conscience over whether or not to tell him of the vehicle#39;s problem. Finally I did the right thing. Expecting him to drop the deal, I was surprised by his reply. That#39;s okay, he said. I#39;m buying this car for my daughter. If she complains about a vibration, I#39;ll know she#39;s driving too fast.每当我驾驶我那辆旧车时速超过55英里时,它就剧烈地震动起来,所以我决定卖掉它。我的第一位买主想买这辆车。围绕是否告诉他这辆车的问题,我经历了一番良心的较量。终于我做了件正确的事情。我想他会放弃这个交易,却对他的回答吃了一惊。 “那没什么,”他说,“我是给我女儿买这车的。如果她抱怨震动的话,那我就知道她开得太快了。” /201303/232368

  Shanghai police said they are investigating reports of six foreign tourists drunkenly urinating on a low barrier on an elevated road in full view of traffic on Saturday afternoon. The driver of the bus carrying them told police the men forced him to stop and nearly caused an accident. Police started investigation after a picture of the men urinating on the North-South Elevated Road was posted online yesterday morning, causing indignation on the Internet. ;They were urinating on the road and laughing, and all of them are foreigners,; said a witness surnamed Huang, who took the picture and posted it.近日,一则关于老外在高架上集体小便的微引发网友热议。上海警方3月25日回应称,目前市公安局交警总队高架队已经查找到这辆大巴车,并将依法定程序对此事开展调查。网友公布的照片显示,一辆大巴车停靠在高架上,大巴车旁正在小便的共有6人,均为年轻男性,而从体貌特征看很容易辨别是外国人。记者发现,大巴车开着双跳灯停靠在右边的隔离墩旁。微发布后,立即引发网友热议。新民网记者了解到,事发路段为于南北高架共和新路立交附近。上海警方今天回应称,目前市公安局交警总队高架队已经找到这辆大巴车,并将依法定程序对此事开展调查。 /201303/232080


  • 飞度新闻知道健康上海中医药大学附属曙光医院东院祛疤痕多少钱
  • 上海长征医院去痣多少钱
  • 上海市闵行区中医医院做双眼皮开眼角手术多少钱飞度【云专家】
  • 度排名快对话网上海祛黑斑手术哪家医院好
  • 飞度咨询黑龙江新闻青浦区治疗痤疮多少钱
  • 上海复旦大学附属闵行医院做抽脂手术多少钱
  • 宝山区中西医结合医院双眼皮价格费用飞度咨询养生在线
  • 飞排名健康家园上海市新华医院口腔美容中心
  • 浦东新区人民中医院玻尿酸隆鼻价格费用
  • 上海打玻尿酸飞度咨询权威医院
  • 上海市浦东新区南汇中心医院打瘦脸针多少钱
  • 飞度排名养生咨询上海曙光医院修眉手术多少钱
  • 上海去眼袋医院飞度新闻动态新闻网黄浦区人民中医院切眼袋价格费用
  • 上海玫瑰整形美容做去疤手术多少钱
  • 虹口区激光祛痘哪家医院好
  • 第九人民医院整形科激光祛痘手术价格费用
  • 飞度咨询四川新闻网黄浦区打玻尿酸多少钱
  • 上海一般绣眉的价格
  • 第九医院修眉手术价格费用
  • 九院口腔科
  • 上海/玻尿酸除眉间纹整形医院
  • 飞度技术云专家上海市浦东新区南汇中心医院治疗腋臭多少钱
  • 飞度管家问医生黄浦下颌角整形多少钱飞度管家好医院
  • 上海市皮肤病医院去胎记多少钱飞度排名好专家上海/打玻尿酸
  • 飞度咨询推荐医院浦东新区南汇中心医院去疤价格费用飞度咨询黑龙江新闻
  • 上海华东医院打玻尿酸多少钱
  • 闵行区人民医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 上海/激光治疗老年斑
  • 上海复旦大学附属浦东医院整形科
  • 上海市长海医院隆鼻多少钱
  • 相关阅读
  • 上海市第十人民医院修眉手术多少钱
  • 飞度在线咨询上海市普陀区中心医院激光除皱手术多少钱
  • 上海/做皮秒
  • 飞管家云管家上海宝山区中西医结合医院纹眉多少钱
  • 上海市华山医院做红色胎记手术多少钱飞度技术咨询页
  • 上海/去除老年斑价格
  • 飞度新闻养生问答网黄浦区人民医院打美白针多少钱
  • 上海复旦大学附属华东医院打瘦腿针多少钱
  • 崇明彩光祛斑的价格
  • 飞管家快问上海/抗衰老的最好办法飞度问医生
  • 责任编辑:飞度管家好专家