首页>要闻>天下           天下         

      

贵阳天伦不孕不育医院王改秀医生飞度排名搜医生

2017年10月23日 10:39:28 | 作者:度排名快交流网 | 来源:新华社
Just months after resigning, the former head of the embattled Chinese property developer, the Kaisa Group, returned unexpectedly to the helm, raising doubts about whether the company’s rescue by a rival will move forward.辞职仅数月后,身陷困境的中国房地产开发商佳兆业集团前掌门人出人意料地再次掌权。这让人们怀疑,竞争对手对该公司的救助是否会继续。The surprise comeback on Monday of the chairman and chief executive, Guo Yingcheng, is the latest twist in the Kaisa story.董事会主席、执行董事郭英成周一的回归,是佳兆业这个故事的最新转折。Once a darling of global investors, Kaisa started to stumble last fall, after the government blocked the sale of some of its properties in Shenzhen, its largest market. The company’s stock sank and its bonds plummeted, as analysts raised concerns about its debt load and finances.佳兆业曾是全球投资者的宠儿,深圳则是其最大市场。但去年秋天,在政府阻止了其在深圳的部分房地产项目的销售后,佳兆业开始出现问题。随着分析人士提出对其债务负担和财务状况的担忧,该公司股价暴跌,债券大幅贬值。Late last year, Mr. Guo departed, citing health reasons, and other top executives left soon after. Then in February, the chairman and his family agreed to sell their entire 49 percent stake in Kaisa to another Chinese property developer, Sunac China.去年年底,郭英成以健康原因为由离开佳兆业。不久后,其他一些高层管理人员也纷纷离职。到了今年2月,郭英成及其家族同意将49%的佳兆业股份,全部出售给中国另一家房地产开发商融创中国。Now, that deal is in question. Analysts said that the management announcement could be a sign that Mr. Guo was seeking to regain control of the company that he co-founded with family members in 1999.如今,这笔交易生出了变数。分析人士称,管理团队变更的公告可能象征着,郭英成正在寻求重新获得对公司的控制权。郭英成同家族成员一起,于1999年创立了该公司。“The conditions are unclear,” said Edison Bian, a property analyst at UOB Kay Hian. “For now, we can only conclude that there are more uncertainties. Whether Sunac is out of Kaisa remains unclear.”“情况尚不明朗,”大华继显(UOB Kay Hian)的房地产业分析师边源(Edison Bian)说。“目前,我们只能推断,不确定性更多了。融创会不会放手佳兆业尚不清楚。”Kaisa offered no further details on Monday about the change. But Mr. Guo is returning as Kaisa’s prospects show signs of stabilizing.周一当天,佳兆业未就此番变动给出进一步的细节。但郭英成此次回归之际,正值佳兆业的前景显露出日渐稳定的迹象。Just days ago, the company said that Shenzhen authorities had lifted some of the sales restrictions. And the company recently agreed to borrow roughly 5 million from Sino-Life Insurance, one of its largest shareholders.就在几天前,该公司称深圳当局取消了部分销售限制。而且前不久,该公司同意从最大的股东之一生命人寿保险股份有限公司借资13.77亿人民币。On Monday, prices of the company’s bonds, which have continued trading, rose slightly after the announcement.其债券一直都在交易中。周一,公告发布后,该公司的债券价格小幅上涨。“The return of the chairman is a positive development for the company,” said Franco Leung, a Hong Kong-based analyst at the credit ratings agency Moody’s Investors Service. “He has a good understanding of the company’s strategy and its operations.”“对公司来说,董事会主席的回归是一个积极的发展,”信用评级机构穆迪投资者务公司(Moody’s Investors Service)驻香港的分析师梁镇邦(Franco Leung)说。“他很了解公司的战略和业务。”Sunac declined on Monday to comment on the return of Mr. Guo. Kaisa declined to comment further.周一当天,融创拒绝就郭英成的回归发表。佳兆业也拒绝进一步置评。Mr. Guo, 50, has been at the center of the firestorm at Kaisa.在佳兆业的风暴中,50岁的郭英成一直处在中心位置。After the sales restrictions were imposed last fall, reports surfaced that Kaisa’s property deals were the subject of a corruption investigation. Kaisa’s chairman, the reports indicated, was being questioned in the case.去年秋天销售遭到限制后,一些报道浮出了水面,称佳兆业的房地产交易是一场腐败调查的对象。报道指出,佳兆业的董事会主席正在接受调查。Bloomberg News has reported that Kaisa’s problems were linked to Jiang Zunyu, a high-ranking Communist Party official in Shenzhen who was detained last October on suspicion of corruption. Mr. Jiang was later found to have 42 homes and million in unexplained cash.彭新闻社(Bloomberg News)报道称,佳兆业的问题和深圳高官蒋尊玉有关。蒋尊玉于去年10月因涉嫌腐败被羁押,后被查明拥有42套房产,以及超过2亿元来源不明的现金。Kaisa’s situation soon began to deteriorate. From December to March, Mr. Guo and virtually his entire management team resigned with little explanation.那之后不久,佳兆业的状况就开始恶化。从去年12月到今年3月,郭英成和他的几乎整个管理团队相继辞职,鲜有解释。In February, the company reported that it had .4 billion in debt, far more than it had previously acknowledged in public filings. The company said on March 31 that it would delay the release of its quarterly earnings report. Struggling to meets its obligations, Kaisa is trying to restructure its debt with bondholders, which include big Western investors like BlackRock.今年2月,佳兆业通报称负债104亿美元,远超其之前在公开文件中承认的水平。该公司在3月31日表示,将推迟发布季度收益报告。无力履行义务的佳兆业,正视图与包括贝莱德(BlackRock)等西方大投资者在内的债券持有者一起,对债务进行重组。Since resigning, Mr. Guo, who goes by the Hong Kong name Kwok Yingshing, has disappeared from public view. Several analysts and lawyers had said that Mr. Guo was living in Hong Kong, which is a separate legal jurisdiction from China, and that he had refused to return to the mainland to face the company’s legal troubles.辞职后,郭英成从公众视线中消失了。几名分析人士和律师表示郭英成生活在香港,并称他不愿回大陆面对公司在法律上的问题。香港的司法管辖权独立于中国大陆。Analysts say Mr. Guo’s return makes it unclear who is in control of the company: the Guo family, which still holds 49 percent; Sunac, which is vying to acquire that stake; or Sino-Life, the second-largest shareholder.分析人士称,郭英成的回归让谁掌控着该公司这个问题变得扑朔迷离:是依然持股49%的郭氏家族,还是正在极力收购那49%的股份的融创,亦或是该公司的第二大股东生命人寿。Sino-Life has been playing an increasingly instrumental role. When the crisis began to unfold last year, Sino-Life stepped in and purchased a sizable chunk of shares from the Guo family.生命人寿扮演的角色越来越重要。当这场危机在去年开始显现时,生命人寿便介入其中,并从郭氏家族手中购买了相当大一部分股份。The insurer has only further cemented its ties with Mr. Guo in recent months. Earlier this year, Sino-Life and its chairman quietly bought shares that Mr. Guo and Kaisa affiliates owned in National Trust, a Beijing-based company that was once partly controlled by the relatives of the former Prime Minister Wen Jiabao.最近几个月,这家保险公司更是进一步巩固了与郭英成的关系。今年早些时候,生命人寿及其董事长悄悄买下了郭英成和佳兆业的子公司在国民信托的股份。国民信托是一家北京公司,一度被前总理温家宝的亲属部分控制。A spokesman for National Trust denied last month that Mr. Guo and the Kaisa affiliates had held a big stake in the company. But corporate shareholder records show the stakes were acquired in late 2014 and then sold to Sino-Life early this year.上月,国民信托的发言人否认郭英成和佳兆业的附属公司持有该公司的大量股份。但企业股东记录显示,相关股份在2014年年底购得,后在今年年初被出售给了生命人寿。With the recent loan from Sino-Life, Kaisa can also move forward with its development plans. The money will help Kaisa pay for a land deal in Shenzhen, an acquisition made jointly with Sino-Life.有了最近从生命人寿获得的贷款,佳兆业还能推进自己的开发计划。这笔钱将帮助佳兆业为深圳的一笔土地交易付款。那是佳兆业与生命人寿联合达成的一项收购交易。Analysts say the deals with Sino-Life add to the evidence that Mr. Guo might be moving to regain control of the company and brand he helped create.分析人士称,与生命人寿的交易进一步明,郭英成可能正在采取行动,以期重新获得对自己参与创立的公司和品牌的控制权。“The return of Guo Yingcheng suggests the Guo family might not sell stakes to Sunac,” said Zhou Chuanyi, a credit analyst at Lucror Analytics, an independent credit research firm in Singapore.“郭英成的回归表明,郭氏家族可能不会把股份卖给融创,”新加坡独立信贷研究机构Lucror Analytics的信贷分析师周传一(音)说。 /201504/370409Interested in 37 newfangled apps that will save you 0.01 percent on travel for the coming year? I didn’t think so. At some point, you have to stop trying to find every new tool for and shortcut to bargains as they appear and just wait to see which ones stick. By now, you surely know some basics: You probably use meta-search sites to compare airfare and hotel prices; you’ve either tried or consciously avoided “sharing economy” services like Uber; you know that most domestic car rental reservations can be canceled with no penalty should you find a better rate even on the day of the trip.在新的一年里,有37个新奇的app能给你省0.01%的旅费。你有兴趣吗?我觉得你不会。在某个时刻,你必须停止努力寻找每个新出现的工具和讲价捷径,等等看哪些app能存活下来。到目前为止,你肯定知道一些基本情况:你很可能使用元搜索网站来比较机票和酒店价格;你可能尝试过或有意避免Uber这样的“分享经济”务;你知道如果找到了更便宜的租车价格,美国国内的大部分租车预约务可以取消,且没有任何惩罚,即便是在旅行当天取消。So instead of offering wacky tricks, here are eight ways to take strategies you aly know and do them better — with, O.K., a few new appealing tools thrown in.所以,我在这里提供的不是怪异的窍门,而是如何利用你已经知道的策略,以及如何更好使用它们的八个方法。好吧,里面也包括几个吸引人的新工具。Uncomfortable with strangers living with you? Equally unexcited to bunk with strangers? Or simply hesitant about Airbnb’s legal struggles? Take a baby step into the sharing economy by renting out your car while you’re away and get free airport parking to boot. Or rent someone else’s car for less than most traditional companies and forget about monitoring the ebb and flow of daily rates as your trip approaches. FlightCar.com is now operating in Boston, San Francisco, Philadelphia, Washington and Los Angeles, among other cities. If you’re leaving your car at an airport, you will get between Harry Potter author JK Rowling has finally revealed why Uncle Vernon hated his nephew so much。《哈利#8226;波特》的作者J#8226;K#8226;罗琳最终曝出了为什么弗农姨夫如此讨厌这个外甥。Writing on her popular website Pottermore, the author has divulged what exactly provoked Vernon#39;s dislike of Harry - his hatred for his father, James Potter。她在自己颇受欢迎网站Pottermore上揭示了究竟是什么使弗农讨厌哈利——是他对哈利父亲詹姆斯#8226;波特的憎恨。Throughout the books the author made it clear that the all of the Dursleys - Vernon, wife Petunia, Harry#39;s maternal aunt, and cousin Dudley - saw the orphaned Harry as an unfortunate burden。纵观《哈利#8226;波特》系列,作者写得很清楚,德思礼全家人——弗农,妻子佩妮(哈利的姨妈)和表哥达利——把哈利这个孤儿看作不幸的负担。The little boy was left to languish in the cupboard under the stairs with only the spiders for company until his escape to Hogwarts。这个小男孩在逃出来去霍格沃茨之前一直被留在这儿受苦,住在楼梯下的碗柜里,只有蜘蛛为伴。Rowling hinted throughout the series that contributing factors towards the Dursley#39;s mistreatment of their nephew was their hatred of magic and Petunia#39;s jealousy of her sister, Lily - Harry#39;s mother。罗琳在《哈利#8226;波特》系列中暗示了导致德思礼一家虐待外甥的原因就是他们憎恨魔法,加上佩妮对(也就是哈利妈妈)莉莉的嫉妒。Now, eight years after the final book was published, the root of the resentment has finally been revealed - it is Harry#39;s strong resemblance to his father which led to their unhappy relationship。现在,距最后一本书出版已经八年了,怨恨的根源最终被曝出来了——就是哈利和父亲极高的相似度造成了他和姨夫之间不愉快的关系。In the family backstory, which was published this week, Rowling writes that while Lily and her then-boyfriend James Potter were in their final year at Hogwarts, they were invited by Petunia to meet her new fiancé, Vernon Dursley。本周出版的《家族的幕后故事》中,罗琳写了莉莉和当时的男友詹姆斯#8226;波特在霍格沃茨的最后一年,受佩妮之邀来见她的未婚夫弗农#8226;德思礼。She wrote: #39;James was amused by Vernon, and made the mistake of showing it。她写道:“詹姆斯被弗农逗乐了,但错在不该表现出来。”#39;Vernon tried to patronise James, asking what car he drove. James described his racing broom.#39;“弗农瞧不起詹姆斯,假惺惺地问他开什么车,詹姆斯就描述了一番他的飞天扫帚。”#39;Vernon supposed out loud that wizards had to live on unemployment benefit. James explained about Gringotts, and the fortune his parents had saved there, in solid gold.#39;“弗农大声说巫师得靠失业救济金过活,詹姆斯解释了古灵阁和他父母存在那儿的财产,都是金子。”#39;Vernon could not tell whether he was being made fun of or not, and grew angry.#39;“弗农弄不明白自己是不是被愚弄了,就生气了。”#39;The evening ended with Vernon and Petunia storming out of the restaurant, while Lily burst into tears and James (a little ashamed of himself) promised to make things up with Vernon at the earliest opportunity.#39;“这个夜晚最终以弗农和佩妮夺门而出告终,莉莉却痛哭起来,詹姆斯感觉有点惭愧,就承诺会尽快弥补弗农。”But the two couples never reconciled and the Dursleys later refused to attend Lily and James#39;s wedding, due to the falling out。但双方再没能和好,德思礼一家后来拒绝参加莉莉和詹姆斯的婚礼,就是由于这次闹翻了。The short story then makes it clear that it is Harry#39;s uncanny resemblance to his dead father, who was so disliked by Vernon, that provoked his uncle#39;s wrath。这个小故事清楚地表明了就是因为哈利和死去的父亲太像了,而弗农又太讨厌他父亲,才招致了姨夫的愤怒。Rowling added: #39;Uncle Vernon#39;s dislike of Harry stems in part, like Severus Snape#39;s, from Harry#39;s close resemblance to the father they both so disliked.#39;罗琳补充说:“弗农姨夫像西弗勒斯#8226;斯内普一样,不喜欢哈利有部分是因为哈利太像他父亲了,而他父亲正是他们俩都讨厌的人。”The revelation will bring an end to many fan theories for the cause for the uneasy relationship。这个秘密的揭示会结束许多粉丝对造成这种不愉快关系的原因的揣测。Warner Brothers recently announced that Oscar-winning actor Eddie Redmayne will star in Harry Potter spin-off film Fantastic Beasts And Where To Find Them。华纳兄弟最近宣称奥斯卡获奖演员埃迪#8226;雷德梅尼将主演《哈利#8226;波特》外传《神奇动物在哪里》。Eddie will play magizoologist Newt Scamander, #39;who in his travels has encountered and documented a myriad of magical creatures.’埃迪将出演魔法动物学家纽特#8226;斯卡曼德,他在游历时遇到并记录了大量的怪兽。The tale is set in New York, 70 years before the saga of boy wizard Potter and is described as neither a prequel or sequel, but rather an extension of author JK Rowling#39;s popular Wizarding World of magic。故事以纽约为背景,在巫师男孩波特的冒险故事发生的70年前,这个故事既不是前传也不是后续,而是J#8226;K#8226;罗琳的受欢迎的魔法巫师世界故事的延伸。 /201507/384137.05 and .20 per mile driven, plus that free parking if you are renting out your car. Savings can be significant: As of late December you could rent from FlightCar in Boston in January for as low as a day (including tax and insurance), more than 40 percent less than the cheapest listing I found on Kayak (not including insurance).和陌生人住在一起会让你觉得不安?也不想和陌生人睡上下铺?或者就是对Airbnb的法律纠纷心怀疑虑?你可以初步尝试一下分享经济,在外出旅行时把车租出去,这样还能免费在机场停车。或者试试租别人的汽车,价格比大多数传统公司都低,这样就不用在旅行临近时关注每日车价的涨跌。FlightCar.com现在在波士顿、旧金山、费城、华盛顿和洛杉矶等城市运营。如果你把车留在机场租出去,你的车每跑一英里,你就能赚0.05至0.20美元,另外还能省去机场停车费。你能省很多钱:在12月底,通过FlightCar你能以每天19美元的低价约到1月份波士顿的汽车(含税费和保险费),比我在Kayak上找到的最便宜的价格(不含保险费)还低40%多。If even cars are a bit much for you, how about renting someone’s bike? Spinlister.com started in 2012 and has since sp across the world; last December it added skis and this past summer expanded to surfboards and standup paddle boards.如果连租车你都嫌贵,那租自行车怎么样?Spinlister.com网站于2012年开创,后来扩展到全球。2013年12月它增加了租滑雪板业务,去年夏天扩展到冲浪板和站立式划桨板租赁。Nothing on Airbnb says you can negotiate a better price when you book rooms or apartments or houses or yurts, but nothing says you can’t, either. Write the host a note that goes something like this: “Your place looks great but it’s a bit outside my price range. Would you consider a night?” (It’s not as likely to work if the property is managed by a third party rather than directly by the owner.) You’ve also probably noticed Airbnb’s service fees of 6 to 12 percent when they ambush you before you finalize your reservation. A new start-up with a cute name, hovelstay.com, charges a lower 3 percent service fee and caps its (pre-fee) prices at a night — no more browsing jealously through those gorgeous, unaffordable Airbnb digs. Instead, Hovelstay, which previously was available only to students, breaks things down into three groups: “survival hovels,” “good enough” and “clean amp; comfortable.;Airbnb上没说预订房间、公寓、房子或帐篷时可以讲价,但也没说不能。你可以给主人写这样一封短信:“你的房子看起来很棒,但比我的预算高了一点。你看60美元一晚行吗?”(如果房产不是房主直接管,而是交由第三方管理,很可能讲不下价)。你可能也注意到,在你最终预订之前,Airbnb会宰你一刀,它的务费是6%至12%。hovelstay.com是个新网站,名字很可爱,它的务费不到3%,而且房价是每晚最高99美元(不含手续费)——不用再艳羡地浏览Airbnb上那些租不起的漂亮房子。Hovelstay之前仅面向学生,它包括“仅供生存”、“足够好”和“干净舒适”这三类房子。Flying through an airline’s hub rather than going nonstop is the oldest savings trick in the book. But a stopover in Kiev? That’s new. Ukrainian International Airlines began flying out of New York in late April — tragically bad timing. Less than three months later, a Malaysia Airlines jet was shot down near the Ukraine-Russia border amid unrest in the southern and eastern parts of the country itself (far from Kiev). But the airline staged a comeback with almost absurd promotional rates from New York (Dubai for 3?), and although tickets are going fast, as of this writing you can still get from New York to Istanbul or Athens for 9 in February, for example; to Bangkok for 3 in May. All have very reasonable layovers. I couldn’t resist, and booked a flight from New York to Tbilisi, Georgia, and back from Yerevan, Armenia, for 3, with two checked bags (great!) and Ukrainian airplane food (hmmmm).搭需要转机的航班而非直达航班是众所周知的最古老的省钱方法。但是在基辅转机?那可是新鲜事。去年4月底,乌克兰国际航空公司开通了很多从纽约起飞的航班——不幸的是,那个时机很糟糕。不到三个月后,由于乌克兰东南部(离基辅很远)的动乱,马来西亚航空公司的一架飞机在乌俄边境被击落。不过这家航空公司以近乎荒谬的促销价卷土重来(从纽约飞到迪拜只用453美元?)。虽然机票卖得很快,但就在我写这篇文章时,你仍能以479美元的价格买到2月份从纽约飞往伊斯坦布尔或雅典的机票,以953美元的价格买到5月份飞往曼谷的机票。这些航班的转机地点都很合理。我没忍住,花了493美元订了一个从纽约飞往格鲁吉亚第比利斯、再从从亚美尼亚耶烈万返程的航班,包含两件免费托运行李(太棒了!)以及乌克兰机餐(美味)。To state the obvious, some countries are just more expensive than others. I found that out on a trip through Scandinavia, where I ran through cash maybe five times as quickly as I had in an earlier trip to Bolivia. But how cheap a country is can change from year to year, especially as its currency changes. I ran the currencies for most major (and some minor) tourist destinations from Jan. 1, 2014, to late December and found out which ones lost the most ground against the dollar. You probably have aly heard that the Russian ruble is tanking (as of late December, a dollar will get you 94 percent more than it did a year ago), but here are some other countries where you would get at least 13 percent more cash for your cash if you arrived there right now: Argentina (31 percent), Chile (16 percent), Mongolia (15 percent), Israel (13 percent) and — yes — Sweden (16 percent) and Norway (21 percent). It was also a bad year for the euro, which means right now is a good time to go to Europe: You would receive about 10 percent more for your dollar in countries from Portugal to Slovakia. (Of course, not all goods and services will be exactly that much cheaper, including hotels that set rates based on the dollar.)显而易见,有些国家的消费比较高。我发现在北欧旅行时的花钱速度大约比之前在玻利维亚快五倍。但一个国家的消费水平每年都不同,特别是在汇率发生变化时。我浏览了2014年1月至12月底大部分主要(有些是次要)旅游目的地的货币汇率变化情况,找出了与美元相比贬值最多的币种。你可能已经听说俄罗斯卢布在贬值(到12月底,一美元能兑换的卢布比一年前多了94%),不过还有其他一些国家,如果你现在去的话,能至少多兑换13%的当地货币:阿根廷(31%)、智利(16%)、蒙古(15%)和以色列(13%),是的,还有瑞典(16%)和挪威(21%)。今年欧元的行情也不好,这意味着现在是去欧洲的好时机:从葡萄牙到斯洛伐克,美元能兑换的当地货币增加了约10%(当然,不是所有商品和务都会便宜那么多,比如那些按美元定价的酒店)。You spend a lot of time searching online travel agencies, but have you ever clicked the “Packages” tab? It’s not a match for every trip, but I found out this year that booking a hotel and flight together is the single fastest way to save. It’s not even that unusual to pay less for the plane fare and hotel together than you would have paid just for the flight. But it’s important to compare the price to the best deal you can find elsewhere. When a site tells you you’re saving 10 or 20 percent, that’s compared with the very same flight and hotel booked separately, which is probably not what you would have booked if you had done separate searches. Also note that flights booked through Priceline won’t always tell you your exact itinerary before you book a package, so you might end up with unsavory layovers.你花了很多时间搜寻在线旅行社,但你有没有点击过“套餐”选项?它并非适合每一次旅行,但是今年我发现一起预订酒店和航班是最快的省钱方法。你为航班和酒店一起付的钱比单买机票还便宜的情况也并非罕见。不过,重要的是,你要把这个价格与你在其他地方找到的最便宜的价格相比较。当一个网站说你能省10%或20%时,它是指与单独预订这个航班或这个酒店相比能省10%或20%,而你单独搜索的话,很可能发现更便宜的航班和酒店。还要注意,通过Priceline订购的航班并不总会在你订购套餐之前把行程路线告诉你,所以你有可能遇到不喜欢的转机地点。Probably the most common question I get is where to sleep cheaply in New York. I used to hem and haw and mumble something about Priceline bidding, but now I have a new answer: Stay in Long Island #173;City, Queens, just across the East River. When I checked what a week’s stay would cost in March at hotels one or two subway stops from Midtown, I was shocked to find that 18 of 20 hotels were 1 a night or less. (With taxes it’s 0 or less.) Do you know what Manhattan hotels cost? For that matter, do you know what Manhattan rents are? Even some city residents could save cash (and gain housekeeping service) just by moving in. The same idea can apply to other cities that have secondary clusters outside the main business district but near public transportation. Use Hipmunk’s great maps to scout out the city you’re visiting.别人问我最多的问题可能要算是在纽约住哪儿最便宜。过去我总是吾吾,咕哝一些“Priceline网上竞价”之类的话,但现在我有了一个新:住在东河对岸的皇后区长岛市(Long Island #173;City, Queens)。3月份,我查询一处距离中城一两站地铁的酒店的一周费用,震惊地发现20家酒店里有18家是每晚最多151美元(加上税最多180美元)。你知道曼哈顿酒店的价格吗?说到这个,你知道曼哈顿的租金有多贵吗?甚至连市里的一些居民搬到这里也能省钱(还能获得客房务)。这个主意也适合其他在主要商务区之外有次聚集区的城市,但是这个地方要靠近公共交通。你可以用很棒的Hipmunk地图巡视你要去的城市。If you’re like me, you still like guidebooks, but have to admit it’s tempting just to search online for what to do wherever you’re headed. But if you search “Rome attractions” or “Paris tourism,” for example, you’ll get an avalanche of messy results. Making it through 11 0 weekends around the world, I’ve learned that every city of any size or cultural importance has at least a half-dozen great activities that cost nothing, not to mention free museum days and the like. So search “London free” (without the ation marks) and choose from the bounty that follows.你可能像我一样仍然喜欢旅游指南,但必须承认,不管去哪儿,在网上找找有哪些活动也挺诱人的。但是,如果搜索“罗马景点”或“巴黎旅游”,你会得到一大堆乱七八糟的结果。在做完“在全球11个地点花100美元度周末”之后,我发现每个城市,不管大小,不管文化重要性如何,都至少会有几项免费的重要活动,更别提那些免费物馆日。所以,你可以搜索“伦敦免费”(不要加问号),从搜出来的福利中选一些吧。Budget travelers are quick to assume their credit card will make the collision damage waiver sold by car rental companies unnecessary, and that their health insurance will cover them fully while abroad. Those can be costly assumptions; credit cards normally don’t cover liability and may not cover collision in all countries, for example. Between now and your next trip, make a cup of coffee, take a deep breath, and plow through the small print of your favorite credit card’s benefit package and your health insurance’s international coverage. Everything’s online, of course, so “small print” is just a figure of speech. You might even find some benefits you didn’t know you had, like reimbursement for toiletries if your luggage is lost or for your camera lens if you drop it within 90 days of purchase — as I’ve done multiple times.穷游旅行者会想当然地认为,有了信用卡就不必操心汽车租赁公司的碰撞免责条款,健康保险将负担他们在国外的一切医疗费用。这些错误想法会让他们付出很大代价。信用卡通常不能付损害赔偿,可能不能在所有国家付碰撞责任赔偿。从现在开始,到你下次旅行之前,煮一杯咖啡,深呼吸,仔细研读你最喜欢的信用卡的福利待遇附属细则以及你健康保险的国际覆盖范围。当然,现在什么东西网上都有,所以我说“细则”其实是泛指。你甚至可能发现你之前不知道的一些福利,比方说,如果行李丢失,你能得到化妆品作为赔偿,或者如果你在购买后90天内把相机镜头摔坏了,也会得到赔偿。我就摔坏过几次。 /201501/353638The ability of the Amazon forest to soak up excess carbon dioxide is weakening over time, researchers reported last week. That finding suggests that limiting climate change could be more difficult than expected.研究人员上周撰文称,亚马孙森林吸收二氧化碳的能力正在逐渐削弱。这一研究结果显示,遏制气候变化可能比预期的更加困难。For decades, Earth’s forests and seas have been soaking up roughly half of the carbon pollution that people are pumping into the atmosphere. That has limited the planetary warming that would otherwise result from those emissions.几十年来,人类排放到大气中的二氧化碳污染,有将近一半都会被森林和海洋吸收。这抑制了地球因为那些排放而变暖的程度。The forests and oceans have largely kept up even as emissions have skyrocketed. That surprised many scientists, but also prompted warnings that such a robust “carbon sink” could not be counted on to last forever.尽管二氧化碳排放急剧提高,但是森林和海洋的吸收能力基本上跟上了增长的步伐。这让许多科学家感到意外,不过也令一些人发出了警告:不能指望这样一个强劲的碳吸收源永远运转下去。In a vast study spanning 30 years and covering 189,000 trees distributed across 321 plots in the Amazon basin, researchers led by a group at the University of Leeds, in Britain, reported that the uptake of carbon dioxide in the Amazon peaked in the 1990s, at about 2 billion tons a year, and has since fallen by half.由英国利兹大学(University of Leeds)一个研究小组引领的研究人员,持续30年对亚马孙盆地321块林地中的18.9万棵树进行了研究。他们发现,亚马孙森林吸收二氧化碳的总量在20世纪90年代达到峰值,每年约20亿吨,自那时以来已经下降了一半。Initially, the researchers postulated, the Amazon may have responded well to rising carbon dioxide levels, which are known to increase plant growth, but that response appears to be tapering off. Drought and other stresses could be playing a role, but the main factor seems to be that the initial acceleration of growth sped up the metabolism of the trees.研究人员最初推断,面对二氧化碳水平的提升,亚马孙森林可能应对良好,二氧化碳可以促进植物生长。但是亚马孙森林的应对能力似乎正在减弱。干旱和其他问题似乎也起到了一定影响,不过主要的因素似乎是最初生长速度的加快,加速了树木的新陈代谢。“With time, the growth stimulation feeds through the system, causing trees to live faster, and so die younger,” Oliver L. Phillips, a tropical ecologist at the University of Leeds and one of the leaders of the research, said in a statement.“随着时间的推移,刺激生长的效应传到整个系统,导致树木长得更快,所以也死得更早,”利兹大学热带生态学家奥利弗·L·菲利普斯(Oliver L. Phillips)和另一位在研究中牵头的人物在一份声明中说道。Further research is needed, but the scientists say that climate forecasting models that assume a continuing, robust carbon sink in the Amazon could be overly optimistic.虽然还需要进一步开展研究,但科学家表示,假定亚马孙森林会持续吸收大量二氧化碳的气候预测模型,可能过于乐观了。At a global scale, studies suggest that forests are still absorbing far more carbon than they release into the atmosphere, even as stresses like fires and beetle attacks increase because of climate change. In essence, rising forces of growth have been outracing rising forces of death in the world’s forests.在全球尺度上,研究显示森林吸收的碳仍然远远超出它们向大气中释放的碳,尽管由气候变化造成的火灾、虫害等消极事件有所增加。简而言之,在全世界的森林中,树木生长的趋势远远超出了树木死亡的趋势。Perhaps the big question now is whether that will flip. Will forests beyond the Amazon, such as the boreal forest that encircles the Northern Hemisphere, eventually follow the Amazon and weaken as carbon sinks?现在最大的问题或许是,这种局面会不会发生逆转。亚马孙之外的森林,如环绕北半球的针叶林带,是不是最终也会像亚马孙森林一样,减弱吸收二氧化碳的能力?That would mean, in effect, that human civilization would have less help from trees, and cuts in carbon emissions would need to be sharper than previously thought to limit global warming to tolerable levels.那实际上意味着,人类文明能从树木那里得到的帮助就会减少,削减二氧化碳排放的力度,需要超出过去预想的力度,以将全球变暖控制在可接受的水平。“Forests are doing us a huge favor, but we can’t rely on them to solve the carbon problem,” Dr. Phillips said. “Instead, deeper cuts in emissions will be required to stabilize our climate.”“森林给我们帮了大忙,但是我们不能靠它们来解决碳排放的问题,”菲利普斯说。“要想稳定我们的环境,还是需要更有力地削减排放。” /201503/366715

<牛人_句子>

<牛人_句子>

  • 飞度咨询养生医生贵阳天伦医院治疗多囊卵巢怎么样
  • 贵阳那家医院看男科比较专业
  • 贵阳医院预约平台
  • 度排名搜医生贵阳市白云区人民医院宫腔镜手术多少
  • 飞度排名快问答网贵阳龟头炎治疗
  • 贵阳检查男科在那个部门
  • 飞度技术养生问答网贵阳哪家治疗软下疳的医院好
  • 昭通市第一人民医院治疗多囊卵巢费用
  • 贵阳天伦医院做输卵管修复手术大约多少钱
  • 飞度快问贵阳哪家医院治疗龟头炎最好
  • 清镇市第一人民医院做不孕不育的费用飞排名永州新闻
  • 贵阳治疗慢性非淋的费用
  • 贵阳天伦医院治疗不孕多少钱飞管家养生交流贵阳天伦不孕不育医院电话
  • 贵阳开阳县人民医院做不孕不育多少费用
  • 清镇市妇幼保健医院妇科在线咨询飞度好医院贵阳前列腺炎手术费用
  • 贵阳治疗性病医院飞度新闻养生在线
  • 飞度三甲医院贵州的天伦医院在哪里
  • 安顺市人民医院不孕不育科
  • 云岩区妇幼保健院封闭抗体检查费用
  • 贵州省贵阳修文县治疗睾丸炎多少钱
  • 贵州看不孕去天伦飞度咨询搜病网贵州天伦不孕不育价格表
  • 黔东南不孕不育医院飞度咨询好专家
  • 贵阳那家医院治前列腺炎好
  • 飞排名养生在线贵阳治疗梅毒需要多少费用
  • 贵阳慢性前列腺炎的治疗价格
  • 遵义市治疗前列腺炎多少钱飞度排名名院
  • 飞度管家免费医生贵州天伦医院的主任有那些
  • 贵州男科大夫
  • 贵阳包皮手术装珠子
  • 贵阳天伦不孕不育医院输卵管疏通多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:飞排名咨询病种

    关键词:贵阳天伦不孕不育医院王改秀医生

    更多

    更多